< Psalmorum 102 >

1 oratio pauperis cum anxius fuerit et coram Domino effuderit precem suam Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat
Libondeli ya moto na pasi, oyo abungisi elikya mpe azali kolela liboso ya Yawe. Yawe, yoka libondeli na ngai! Tika ete koganga na ngai ekoma kino epai na Yo!
2 non avertas faciem tuam a me in quacumque die tribulor inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero te velociter exaudi me
Kobombela ngai elongi na Yo te, wana nazali na pasi. Yoka libondeli na ngai na mokolo oyo nazali kobelela Yo; yanola ngai noki!
3 quia defecerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut gremium aruerunt
Pamba te mikolo ya bomoi na ngai ezali kolimwa lokola molinga, mikuwa na ngai ezali kozika lokola makala ya moto.
4 percussum est ut faenum et aruit cor meum quia oblitus sum comedere panem meum
Motema na ngai ebungisi elikya mpe ezali komitungisa lokola matiti oyo bakati; mpo na yango, nakomi ata kobosana kolia bilei na ngai.
5 a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
Mpo ete naleli makasi, natikali kaka na poso ya nzoto likolo ya mikuwa.
6 similis factus sum pelicano solitudinis factus sum sicut nycticorax in domicilio
Nakomi lokola esulungutu ya esobe, lokola esulungutu ya bisika oyo ebeba.
7 vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto
Pongi ekimi ngai; nakomi lokola ndeke oyo etikali yango moko na likolo ya ndako.
8 tota die exprobrabant mihi inimici mei et qui laudabant me adversus me iurabant
Banguna na ngai batombokeli ngai, bazali kofinga ngai tango nyonso mpe bazali kosalela kombo na ngai mpo na kolakela bato mabe.
9 quia cinerem tamquam panem manducavi et poculum meum cum fletu miscebam
Nakomi kolia putulu na esika ya bilei, mpe komela mayi esangana na mpinzoli na ngai.
10 a facie irae et indignationis tuae quia elevans adlisisti me
Mpo na kanda monene na Yo, otombokeli ngai mpe obwaki ngai mosika.
11 dies mei sicut umbra declinaverunt et ego sicut faenum arui
Mikolo ya bomoi na ngai ezali kokima lokola elili, mpe nakawuki lokola matiti.
12 tu autem Domine in aeternum permanes et memoriale tuum in generationem et generationem
Kasi Yo Yawe, ozali Mokonzi mpo na libela, ozali Nzambe seko na seko.
13 tu exsurgens misereberis Sion quia tempus miserendi eius quia venit tempus
Okotelema solo mpo na Siona, pamba te ekomi tango ya koyokela yango mawa; tango oyo ekatama ekoki.
14 quoniam placuerunt servis tuis lapides eius et terrae eius miserebuntur
Pamba te biso basali na Yo, tosepelaka na mabanga na yango, mpe toyokelaka putulu na yango mawa.
15 et timebunt gentes nomen Domini et omnes reges terrae gloriam tuam
Bikolo ekotosa Yawe, mpe bakonzi nyonso ya mokili bakondima nkembo na Yo.
16 quia aedificabit Dominus Sion et videbitur in gloria sua
Pamba te Yawe akotonga lisusu Siona mpe akomonana kati na nkembo na Ye.
17 respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum
Akoyanola libondeli ya bato oyo babungisaki biloko, mpe akondima mabondeli na bango.
18 scribantur haec in generationem alteram et populus qui creabitur laudabit Dominum
Tika ete bakoma yango mpo na ekeke oyo ekolanda, mpo ete bikelamu ya sika ekumisa Yawe.
19 quia prospexit de excelso sancto suo Dominus de caelo in terram aspexit
Wuta na Esika na Ye ya bule, wuta na likolo, Yawe atalaki biso awa na mokili
20 ut audiret gemitum conpeditorum ut solvat filios interemptorum
mpo na koyoka kolela ya bakangami kati na boloko mpe kokangola bato oyo bazwaki etumbu ya kufa.
21 ut adnuntiet in Sion nomen Domini et laudem suam in Hierusalem
Kombo ya Yawe ekokende sango kati na Siona, mpe masanzoli na Ye, kati na Yelusalemi
22 in conveniendo populos in unum et reges ut serviant Domino
tango bato mpe bikolo bakosangana mpo na kogumbamela Yawe.
23 respondit ei in via virtutis suae paucitatem dierum meorum nuntia mihi
Na bomoi na ngai, abukaki lolendo ya makasi na ngai, mpe akitisaki motango ya mikolo ya bomoi na ngai.
24 ne revoces me in dimidio dierum meorum in generationem et generationem anni tui
Nalobaki: « Nzambe na ngai, Yo oyo ozali na bomoi seko na seko, koboma ngai te na kati-kati ya mikolo ya bomoi na ngai!
25 initio tu Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli
Na kala, otiaki miboko ya mokili, mpe maboko na Yo esalaki Likolo.
26 ipsi peribunt tu autem permanes et omnes sicut vestimentum veterescent et sicut opertorium mutabis eos et mutabuntur
Bango, bakokufa; kasi Yo, okotikala seko na seko. Nzoto na bango ekolemba lokola elamba; okobongola bango lokola kazaka, mpe bakolimwa.
27 tu autem idem ipse es et anni tui non deficient
Kasi Yo, ozali ndenge moko, mibu na Yo ekotikala kosuka te.
28 filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum in saeculum dirigetur
Bana ya basali na Yo bakozwa esika ya kovanda, mpe bakitani na bango bakowumela liboso na Yo. »

< Psalmorum 102 >