< Psalmorum 102 >
1 oratio pauperis cum anxius fuerit et coram Domino effuderit precem suam Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
2 non avertas faciem tuam a me in quacumque die tribulor inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero te velociter exaudi me
我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
3 quia defecerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut gremium aruerunt
因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
4 percussum est ut faenum et aruit cor meum quia oblitus sum comedere panem meum
我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。
5 a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
因我唉哼的聲音, 我的肉緊貼骨頭。
6 similis factus sum pelicano solitudinis factus sum sicut nycticorax in domicilio
我如同曠野的鵜鶘; 我好像荒場的鴞鳥。
7 vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto
我警醒不睡; 我像房頂上孤單的麻雀。
8 tota die exprobrabant mihi inimici mei et qui laudabant me adversus me iurabant
我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
9 quia cinerem tamquam panem manducavi et poculum meum cum fletu miscebam
我吃過爐灰,如同吃飯; 我所喝的與眼淚攙雜。
10 a facie irae et indignationis tuae quia elevans adlisisti me
這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
11 dies mei sicut umbra declinaverunt et ego sicut faenum arui
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。
12 tu autem Domine in aeternum permanes et memoriale tuum in generationem et generationem
惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
13 tu exsurgens misereberis Sion quia tempus miserendi eius quia venit tempus
你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
14 quoniam placuerunt servis tuis lapides eius et terrae eius miserebuntur
你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
15 et timebunt gentes nomen Domini et omnes reges terrae gloriam tuam
列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
16 quia aedificabit Dominus Sion et videbitur in gloria sua
因為耶和華建造了錫安, 在他榮耀裏顯現。
17 respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum
他垂聽窮人的禱告, 並不藐視他們的祈求。
18 scribantur haec in generationem alteram et populus qui creabitur laudabit Dominum
這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
19 quia prospexit de excelso sancto suo Dominus de caelo in terram aspexit
因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
20 ut audiret gemitum conpeditorum ut solvat filios interemptorum
要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
21 ut adnuntiet in Sion nomen Domini et laudem suam in Hierusalem
使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
22 in conveniendo populos in unum et reges ut serviant Domino
就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
23 respondit ei in via virtutis suae paucitatem dierum meorum nuntia mihi
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 ne revoces me in dimidio dierum meorum in generationem et generationem anni tui
我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
25 initio tu Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 ipsi peribunt tu autem permanes et omnes sicut vestimentum veterescent et sicut opertorium mutabis eos et mutabuntur
天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
27 tu autem idem ipse es et anni tui non deficient
惟有你永不改變; 你的年數沒有窮盡。
28 filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum in saeculum dirigetur
你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。