< Psalmorum 102 >

1 oratio pauperis cum anxius fuerit et coram Domino effuderit precem suam Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat
Kasakkung: panuekhoeh Oe BAWIPA ka ratoumnae na thai pouh awh. Ka kanae hai nang koe phat naseh.
2 non avertas faciem tuam a me in quacumque die tribulor inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero te velociter exaudi me
Ka rucat navah kai koe na minhmai na hrawk pouh hanh. Kai koe lah na hnâpakeng nateh, na kaw toteh karanglah na pato haw.
3 quia defecerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut gremium aruerunt
Bangkongtetpawiteh, kaie hninnaw teh hmaikhu patetlah a kahma han. Ka hrunaw hah hmaito patetlah a kak.
4 percussum est ut faenum et aruit cor meum quia oblitus sum comedere panem meum
Ka lungthin teh phokahring patetlah, hem lah ao teh a kamyai. Rawca ca hane hai ouk ka pahnim.
5 a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
Ka cingounae dawkvah, ka hru hoi ka vuen khik kâbet.
6 similis factus sum pelicano solitudinis factus sum sicut nycticorax in domicilio
Kahrawng e tavaca patetlah ka o teh, ka rawk tangcoung e kho dawk e bukbu patetlah ka o.
7 vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto
Ka i nah ka mitmasip thai hoeh, lemphu vah amadueng kaawm e mongmang va patetlah ka o.
8 tota die exprobrabant mihi inimici mei et qui laudabant me adversus me iurabant
Ka tarannaw ni kanîruirui na pathoe awh. Kaie avanglah na ka pacekpahlek e naw ni kai hah bangnuenae lah thoe na bo awh.
9 quia cinerem tamquam panem manducavi et poculum meum cum fletu miscebam
Bangtelah tetpawiteh, hraba hah rawca lah ka khan teh, ka nei hane tui hai mitphi hoi a kâkalawt.
10 a facie irae et indignationis tuae quia elevans adlisisti me
Na lungkhueknae kecu dawk, na tawm teh na tâkhawng.
11 dies mei sicut umbra declinaverunt et ego sicut faenum arui
Kaie hninnaw teh kanîka patetlah ao teh, phokahring patetlah a kamyai.
12 tu autem Domine in aeternum permanes et memoriale tuum in generationem et generationem
Hatei, Oe BAWIPA, nang teh a yungyoe na kangning. Na min pahnimhoehnae teh se pueng dawk a kangning.
13 tu exsurgens misereberis Sion quia tempus miserendi eius quia venit tempus
Na thaw vaiteh, Zion na lungma han, Zion kho rungngang nahane tueng, atueng khoe e teh a pha toe.
14 quoniam placuerunt servis tuis lapides eius et terrae eius miserebuntur
Na sannaw teh talungnaw dawk a konawm awh teh, hraba totouh a doun awh.
15 et timebunt gentes nomen Domini et omnes reges terrae gloriam tuam
Miphunlouknaw ni BAWIPA min teh a taki awh han. Talaivan e siangpahrang pueng ni na bawilennae hah a taki awh han.
16 quia aedificabit Dominus Sion et videbitur in gloria sua
BAWIPA ni Zion kho kangdue sak teh a bawilennae lahoi a kamnue sak.
17 respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum
Kavoutnaw e ratoumnae na thai pouh vaiteh, a kâheinae teh noutna laipalah na awm hoeh.
18 scribantur haec in generationem alteram et populus qui creabitur laudabit Dominum
Hetheh, kaawm hane se hanelah thut lah ao teh kaawm hane tamimaya ni BAWIPA teh a pholen awh han.
19 quia prospexit de excelso sancto suo Dominus de caelo in terram aspexit
Thongkabawtnaw kâhram lawk thai hane hoi a due han toe telah pouk e naw hlout sak hane hoi,
20 ut audiret gemitum conpeditorum ut solvat filios interemptorum
Zion hoi BAWIPA min pâpho hane hoi Jerusalem hoi ama pholen hanelah,
21 ut adnuntiet in Sion nomen Domini et laudem suam in Hierusalem
BAWIPA thaw tawk hanlah tami pueng hoi ram pueng hmuen touh koe kamkhueng awh toteh,
22 in conveniendo populos in unum et reges ut serviant Domino
a rasangnae hmuen kathoung koehoi a khet navah, BAWIPA ni talai heh kalvan hoi a khet.
23 respondit ei in via virtutis suae paucitatem dierum meorum nuntia mihi
Lamthung dawk ka thaonae a youn teh, kanî hah a duem sak teh,
24 ne revoces me in dimidio dierum meorum in generationem et generationem anni tui
Oe ka Cathut, ka hringyung na lat pouh hanh telah ka ti. Nange na kum teh se pueng hane doeh telah ka ti.
25 initio tu Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli
Nang ni ahmaloe hoi talai heh na kangdue sak toe. Kalvannaw hah na kut sak doeh.
26 ipsi peribunt tu autem permanes et omnes sicut vestimentum veterescent et sicut opertorium mutabis eos et mutabuntur
Hotnaw teh rawknae koe ka phat nakunghai, nang teh a yungyoe na kangning. Hotnaw pueng teh, khohna patetlah ka pawn han. Khohna kâthung patetlah na thung vaiteh kâhleng awh nakunghai,
27 tu autem idem ipse es et anni tui non deficient
nang teh kâhlengnae awm hoeh. Na kum hai bawnae awm hoeh.
28 filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum in saeculum dirigetur
Na sannaw e ca catounnaw teh, kangning awh vaiteh, catounnaw hai na hmalah caksak lah ao han.

< Psalmorum 102 >