< Psalmorum 102 >

1 oratio pauperis cum anxius fuerit et coram Domino effuderit precem suam Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat
JUNGOG y tinayuyutto, O Jeova, polo y inagangjo ya ufato guiya Jago.
2 non avertas faciem tuam a me in quacumque die tribulor inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero te velociter exaudi me
Chamo munaatog y matamo guiya guajo gui jaanen anae chatsagayo: naegueng y talangamo guiya guajo; y jaane anae juagangjao, opeyo guse.
3 quia defecerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut gremium aruerunt
Sa y jaanijo linachae taegüije y aso, ya y telangjo janon taegüije y falot.
4 percussum est ut faenum et aruit cor meum quia oblitus sum comedere panem meum
Y corasonjo manetnot, yan anglo taegüije chaguan; sa malefayo jucano y najo pan.
5 a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
Ya pot y inagang y inigongjo y telangjo mafachet yan y catneco.
6 similis factus sum pelicano solitudinis factus sum sicut nycticorax in domicilio
Parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang.
7 vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto
Jupulan, yan jumuyong yo taegüije y gorrion na pajaro güigüiyaja gui jilo y atof y guima.
8 tota die exprobrabant mihi inimici mei et qui laudabant me adversus me iurabant
Y enimigujo lumalatdeyo todot dia; yan ayo sija y manlalalo contra guajo manmanjula pot guajo.
9 quia cinerem tamquam panem manducavi et poculum meum cum fletu miscebam
Sa jagasja jucano y apo taegüije y pan, yan manadaña y guimenjo yan y tanges.
10 a facie irae et indignationis tuae quia elevans adlisisti me
Sa pot y linalalomo yan y binibumo: sa jago jumatsayo yan yumuteyo.
11 dies mei sicut umbra declinaverunt et ego sicut faenum arui
Y jaanijo taegüije y anineng ni y umaso; yan angloyo taegüije y chaguan.
12 tu autem Domine in aeternum permanes et memoriale tuum in generationem et generationem
Lao jago, O Jeova, gagaegue jao para taejinecog: yan y memoriasmo asta todo y generasion.
13 tu exsurgens misereberis Sion quia tempus miserendi eius quia venit tempus
Jago ucajulo, yan umaase ni iya Sion: sa y tiempo para unmaase nu güiya, magajet na mato y tiempo ni y matancho.
14 quoniam placuerunt servis tuis lapides eius et terrae eius miserebuntur
Sa y tentagomo ninafanmagof ni y achoña: yan ninafanmaase ni y petbosña.
15 et timebunt gentes nomen Domini et omnes reges terrae gloriam tuam
Enao mina y nasion sija ufanmaañao ni y naan Jeova, yan todo y ray sija gui tano ni y minalagmo.
16 quia aedificabit Dominus Sion et videbitur in gloria sua
Sa si Jeova jafatinas y Sion, umanog güe gui jalom y minalagña.
17 respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum
Jagoflamen y tinayuyut y mannesesitao; yan ti jachatlie y tinayuyutñija.
18 scribantur haec in generationem alteram et populus qui creabitur laudabit Dominum
Utugue este para y generasion ni y manmámamaela: yan y taotao ni y ufanmafatinas ujaalaba si Jeova.
19 quia prospexit de excelso sancto suo Dominus de caelo in terram aspexit
Sa güiya jagasja jaatan papa gui y tinaquilo y santos na sagaña; guinin y langet nae si Jeova jaatan y tano.
20 ut audiret gemitum conpeditorum ut solvat filios interemptorum
Para ujungog y inigong y manmaprereso: yan para upula ayo sija y manmatancho para ufanmapuno.
21 ut adnuntiet in Sion nomen Domini et laudem suam in Hierusalem
Para umasangan claro y naan Jeova guiya Sion, yan y alabansaña guiya Jerusalem;
22 in conveniendo populos in unum et reges ut serviant Domino
Anae y taotao sija manetnon ya mandaña, yan y raeno sija para ujasetbe si Jeova.
23 respondit ei in via virtutis suae paucitatem dierum meorum nuntia mihi
Janadafe y minetgotto gui chalan; güiya munacadada y jaanijo.
24 ne revoces me in dimidio dierum meorum in generationem et generationem anni tui
Guajo ileco: O Yuusso chamo yo chumuchule gui lamita na jaanijo: y sacanmo sija para todoja y generasion.
25 initio tu Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli
Sa desde y ampmam na tiempo jago pumolo y plinantan tano: yan y langet sija y checho y canaemo.
26 ipsi peribunt tu autem permanes et omnes sicut vestimentum veterescent et sicut opertorium mutabis eos et mutabuntur
Sija ufanmalingo, lao jago ungagaegueja: magajet na todo sija ufanguesbijo taegüije y magago: taegüije y bestido untolaeca sija, ya sija manmatalaeca.
27 tu autem idem ipse es et anni tui non deficient
Lao jago y mismojajao, yan y sacanmo sija ti ufanjocog.
28 filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum in saeculum dirigetur
Y famaguon y tentagomo ufangagaegue, yan y semiyanñija ufanmaplanta gui menamo.

< Psalmorum 102 >