< Psalmorum 102 >
1 oratio pauperis cum anxius fuerit et coram Domino effuderit precem suam Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat
Bir məzlumun duası. Taqətdən düşüb Rəbbin hüzurunda şikayətlənəndə. Ya Rəbb, bu duama qulaq as, Qoy fəryadım Sənə çatsın.
2 non avertas faciem tuam a me in quacumque die tribulor inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero te velociter exaudi me
Nə olar, dar günümdə üzünü məndən gizlətmə, Qulaq as, Səni çağırarkən mənə tez cavab ver.
3 quia defecerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut gremium aruerunt
Günlərim tüstü kimi çəkilir, Sümüklərim elə bil yanıb közə dönür.
4 percussum est ut faenum et aruit cor meum quia oblitus sum comedere panem meum
Ürəyim kəsilib atılan ot kimi saralıb-solur, Çörək yemək belə, yadımdan çıxır.
5 a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
Ah-zar çəkməkdən Bir dəri, bir sümük qalmışam.
6 similis factus sum pelicano solitudinis factus sum sicut nycticorax in domicilio
İndi çöldəki yapalağa bənzəyirəm, Viranəlik bayquşu kimiyəm.
7 vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto
Gözümə yuxu getmir, Damda tənha qalan bir quşa bənzəyirəm.
8 tota die exprobrabant mihi inimici mei et qui laudabant me adversus me iurabant
Bütün gün düşmənlərim məni təhqir edir, Mənə istehza edənlər adımla lənət oxuyur.
9 quia cinerem tamquam panem manducavi et poculum meum cum fletu miscebam
Yeməyim çörək yerinə kül olub, İçməyim göz yaşıma qarışıb.
10 a facie irae et indignationis tuae quia elevans adlisisti me
Çünki qəzəbindən, hiddətindən Məni götürüb bir tərəfə atmısan.
11 dies mei sicut umbra declinaverunt et ego sicut faenum arui
Günlərim axşamın kölgəsi kimi keçir, Bir ot kimi quruyuram.
12 tu autem Domine in aeternum permanes et memoriale tuum in generationem et generationem
Lakin Sən, ya Rəbb, əbədi taxtında əyləşmisən, Sənin şöhrətin nəsildən-nəslə deyiləcək.
13 tu exsurgens misereberis Sion quia tempus miserendi eius quia venit tempus
Sən qalxıb Siona mərhəmət edəcəksən, Zamanını təyin etdin, indi ona lütf ediləcək.
14 quoniam placuerunt servis tuis lapides eius et terrae eius miserebuntur
Çünki Sənin qulların onun daşlarını əziz tuturlar, Onun toz-torpağına necə də acıyırlar.
15 et timebunt gentes nomen Domini et omnes reges terrae gloriam tuam
Millətlər Rəbbin ismindən, Dünyanın bütün padşahları Onun əzəmətindən qorxacaqlar.
16 quia aedificabit Dominus Sion et videbitur in gloria sua
Rəbb Sionu yenidən bərpa edəcək, Əzəmətində görünəcək,
17 respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum
Yoxsulların duasına qulaq asacaq, Yalvarışlarına xor baxmayacaq.
18 scribantur haec in generationem alteram et populus qui creabitur laudabit Dominum
Sonrakı övladları Rəbbə həmd etsin deyə Qoy gələcək nəsil üçün belə yazılsın:
19 quia prospexit de excelso sancto suo Dominus de caelo in terram aspexit
«Rəbb müqəddəs yüksəklikdən, Göylərdən yer üzünə nəzər saldı;
20 ut audiret gemitum conpeditorum ut solvat filios interemptorum
Əsirlərin naləsini eşitmək üçün, Ölümə aparılanları azad etmək üçün».
21 ut adnuntiet in Sion nomen Domini et laudem suam in Hierusalem
Ona görə Rəbbin ismini Sionda elan edəcəklər, Yerusəlimdə Ona həmdlər söyləyəcəklər
22 in conveniendo populos in unum et reges ut serviant Domino
Rəbbə xidmət etmək üçün gələrkən, Xalqlar, ölkələr bir yerə gələrkən.
23 respondit ei in via virtutis suae paucitatem dierum meorum nuntia mihi
Yolda ikən Rəbb gücümü azaltdı, O, ömrümü qısaltdı.
24 ne revoces me in dimidio dierum meorum in generationem et generationem anni tui
Dedim: «Ey Allahım, canımı alma, ömrümün yarısıdır, Sənin illərin nəsillərdən-nəsillərə çatır».
25 initio tu Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli
Yerin təməlini əzəldən qurmusan, Göylər Sənin əllərinin işidir!
26 ipsi peribunt tu autem permanes et omnes sicut vestimentum veterescent et sicut opertorium mutabis eos et mutabuntur
Onlar yox olacaq, amma Sən qalacaqsan, Hamısı paltar kimi köhnələcək, Onları geyim kimi dəyişdirəcəksən, Keçib-gedəcəklər.
27 tu autem idem ipse es et anni tui non deficient
Amma Sən dəyişməzsən, İllərin tükənməzdir.
28 filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum in saeculum dirigetur
Qullarının övladları yaşayacaq, Nəvə-nəticələri hüzurunda dayanacaq.