< Psalmorum 10 >

1 ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
Kwa nini, Ee Bwana, unasimama mbali? Kwa nini unajificha wakati wa shida?
2 dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
Katika kiburi chake, mwovu humtesa maskini, waovu na wanaswe katika hila wanazozitunga.
3 quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
Hujivunia tamaa za moyo wake; humbariki mlafi na kumtukana Bwana.
4 exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
Katika kiburi chake, mwovu hamtafuti Mungu, katika mawazo yake yote hakuna nafasi ya Mungu.
5 non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
Njia zake daima hufanikiwa; hujivuna na amri zako ziko mbali naye, huwacheka kwa dharau adui zake wote.
6 dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
Anajisemea mwenyewe, “Hakuna kitakachonitikisa, daima nitakuwa na furaha, kamwe sitakuwa na shida.”
7 cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
Kinywa chake kimejaa laana, uongo na vitisho; shida na ubaya viko chini ya ulimi wake.
8 sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
Huvizia karibu na vijiji; kutoka mafichoni huwanasa wasio na hatia, akivizia wapitaji.
9 oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
Huvizia kama simba aliye mawindoni; huvizia kumkamata mnyonge, huwakamata wanyonge na kuwaburuza katika wavu wake.
10 in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
Mateka wake hupondwa, huzimia; wanaanguka katika nguvu zake.
11 dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
Anajisemea mwenyewe, “Mungu amesahau, huficha uso wake na haoni kabisa.”
12 exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
Inuka Bwana! Inua mkono wako, Ee Mungu. Usiwasahau wanyonge.
13 propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
Kwa nini mtu mwovu anamtukana Mungu? Kwa nini anajiambia mwenyewe, “Hataniita nitoe hesabu?”
14 vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
Lakini wewe, Ee Mungu, unaona shida na huzuni, umekubali kuyapokea mkononi mwako. Mhanga anajisalimisha kwako, wewe ni msaada wa yatima.
15 contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
Vunja mkono wa mtu mwovu na mbaya, mwite atoe hesabu ya maovu yake ambayo yasingejulikana.
16 Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
Bwana ni Mfalme milele na milele, mataifa wataangamia watoke nchini mwake.
17 desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
Unasikia, Ee Bwana, shauku ya wanaoonewa, wewe huwatia moyo, na kusikiliza kilio chao,
18 iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram
ukiwatetea yatima na walioonewa, ili mwanadamu, ambaye ni udongo, asiogopeshe tena.

< Psalmorum 10 >