< Psalmorum 10 >
1 ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
¿POR qué estás lejos, oh Jehová, y te escondes en el tiempo de la tribulación?
2 dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
Con arrogancia el malo persigue al pobre: serán cogidos en los artificios que han ideado.
3 quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, y bendice al codicioso, [á quien] Jehová aborrece.
4 exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
El malo, por la altivez de su rostro, no busca [á Dios]: no hay Dios [en] todos sus pensamientos.
5 non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
Sus caminos son viciosos en todo tiempo: tus juicios [los tiene] muy lejos de su vista: echa bocanadas en [orden á] todos sus enemigos.
6 dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, ni jamás [me alcanzará] el infortunio.
7 cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: debajo de su lengua, vejación y maldad.
8 sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
Está en las guaridas de las aldeas: en los escondrijos mata al inocente: sus ojos están acechando al pobre.
9 oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
Acecha en oculto, como el león desde su cama: acecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre trayéndolo á su red.
10 in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
Encógese, agáchase, y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
11 dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
12 exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, no te olvides de los pobres.
13 propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no [lo] inquirirás.
14 vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
Tú [lo] tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar[le] por tu mano: á ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano.
15 contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
Quebranta el brazo del malo: del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.
16 Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruídas las gentes.
17 desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
18 iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram
Para juzgar al huérfano y al pobre, á fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.