< Psalmorum 10 >

1 ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu éloigné. Et te caches-tu au temps de la détresse?
2 dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
L'orgueil des méchants est un feu qui consume le malheureux Il se laisse prendre aux pièges qu'ils lui ont tendus.
3 quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
Car le méchant se glorifie des convoitises de son âme: Spoliateur avide, il maudit l'Éternel et l'outrage.
4 exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
Le méchant dit dans son orgueil: «Dieu ne punira pas! Il n'y a pas de Dieu!» — Voilà toute sa pensée.
5 non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
Ses entreprises réussissent en tout temps. Tes jugements sont au-dessus de sa portée; Il dédaigne tous ses adversaires.
6 dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
Il dit en son coeur: «Je ne serai point ébranlé; Jamais le malheur ne m'atteindra!»
7 cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; Sous sa langue se cachent le crime et la méchanceté.
8 sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
Il se tient aux aguets près des villages; Il tue l'innocent dans les lieux écartés; Ses yeux épient le malheureux.
9 oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
Il s'embusque dans un lieu caché, Comme un lion dans son repaire; Il se tient aux aguets pour surprendre le malheureux: Il le surprend en l'attirant dans son filet.
10 in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
Il se tapit, il se baisse. Et les malheureux tombent entre ses griffes.
11 dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
Il dit en son coeur: «Dieu oublie. Il a caché sa face; il ne regarde jamais!»
12 exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
Lève-toi, ô Éternel! Dieu, lève ta main! N'oublie pas les malheureux!
13 propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
Pourquoi le méchant t'outrage-t-il, ô Dieu, Et dit-il en son coeur que tu ne le puniras pas?
14 vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
Et pourtant, tu vois tout! Tu suis du regard ceux qui sont dans la peine et la souffrance, Afin de prendre leur cause en main. A toi s'abandonne le malheureux; Tu es le secours de l'orphelin!
15 contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
Brise la puissance du méchant; Poursuis l'iniquité de l'injuste. Afin qu'on n'en trouve plus la trace!
16 Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
L'Éternel est Roi pour toujours et à perpétuité; Les nations ont disparu de son empire.
17 desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
Éternel, tu entends les souhaits des malheureux; Tu affermiras leur coeur! Tu leur prêteras une oreille attentive,
18 iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram
Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé, Afin que l'homme, tiré de la poussière, cesse de te braver!

< Psalmorum 10 >