< Psalmorum 10 >
1 ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
Why standest Thou afar off, O LORD? Why hidest Thou Thyself in times of trouble?
2 dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
Through the pride of the wicked the poor is hotly pursued, they are taken in the devices that they have imagined.
3 quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
For the wicked boasteth of his heart's desire, and the covetous vaunteth himself, though he contemn the LORD.
4 exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
The wicked, in the pride of his countenance, saith: 'He will not require'; all his thoughts are: 'There is no God.'
5 non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
His ways prosper at all times; Thy judgments are far above out of his sight; as for all his adversaries, he puffeth at them.
6 dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
He saith in his heart: 'I shall not be moved, I who to all generations shall not be in adversity.'
7 cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
His mouth is full of cursing and deceit and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
8 sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
He sitteth in the lurking-places of the villages; in secret places doth he slay the innocent; his eyes are on the watch for the helpless.
9 oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
He lieth in wait in a secret place as a lion in his lair, he lieth in wait to catch the poor; he doth catch the poor, when he draweth him up in his net.
10 in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
He croucheth, he boweth down, and the helpless fall into his mighty claws.
11 dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
He hath said in his heart: 'God hath forgotten; He hideth His face; He will never see.'
12 exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
Arise, O LORD; O God, lift up Thy hand; forget not the humble.
13 propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
Wherefore doth the wicked contemn God, and say in his heart: 'Thou wilt not require'?
14 vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
Thou hast seen; for Thou beholdest trouble and vexation, to requite them with Thy hand; unto Thee the helpless committeth himself; Thou hast been the helper of the fatherless.
15 contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
Break Thou the arm of the wicked; and as for the evil man, search out his wickedness, till none be found.
16 Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
The LORD is King for ever and ever; the nations are perished out of His land.
17 desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
LORD, Thou hast heard the desire of the humble: Thou wilt direct their heart, Thou wilt cause Thine ear to attend;
18 iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram
To right the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may be terrible no more.