< Psalmorum 10 >
1 ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
Why do thou stand afar off, O Jehovah? Why do thou hide thyself in times of trouble?
2 dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
In the pride of the wicked man the poor man is hotly pursued. Let them be taken in the devices that they have conceived.
3 quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
For the wicked man boasts of his heart's desire. And the greedy man renounces, yea, despises Jehovah.
4 exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
The wicked man, in the pride of his countenance, says, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.
5 non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
His ways are profane at all times. Thy judgments are far above out of his sight. As for all his adversaries, he puffs at them.
6 dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
He says in his heart, I shall not be moved. To all generations I shall not be in adversity.
7 cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
His mouth is full of cursing and deceit and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
8 sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
He sits in the lurking-places of the villages. In the covert places he murders the innocent man. His eyes are secretly set against the poor man.
9 oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
He lurks in secret as a lion in his covert. He lies in wait to catch the poor man. He catches the poor man when he draws him in his net.
10 in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
He crouches, he bows down, and helpless men fall by his strong men.
11 dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
He says in his heart, God has forgotten. He hides his face. He will never see it.
12 exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
Arise, O Jehovah, O God, lift up thy hand. Do not forget the poor.
13 propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
Why does the wicked man despise God, and say in his heart, Thou will not require it?
14 vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
Thou have seen. For thou behold mischief and spite, to repay with thy hand. The poor man commits himself to thee. Thou have been the helper of the fatherless.
15 contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
Break thou the arm of the sinner and the evil man. His wickedness shall be sought, and shall not be found.
16 Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
Jehovah is King forever and ever. The nations have perished out of his land.
17 desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
Jehovah, thou have heard the desire of the humble. Thou will prepare their heart, thou will cause thine ear to hear,
18 iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may no more be terrible.