< Proverbiorum 9 >

1 sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
La sabiduría ha construido su casa. Ella ha esculpido sus siete pilares.
2 immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
Ella ha preparado su carne. Ha mezclado su vino. También ha puesto su mesa.
3 misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
Ha enviado a sus doncellas. Llora desde los lugares más altos de la ciudad:
4 si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
“¡El que sea sencillo, que se meta aquí!” En cuanto al que está vacío de entendimiento, le dice,
5 venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
“Ven, come un poco de mi pan, ¡Bebe un poco del vino que he mezclado!
6 relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
Deja tus costumbres sencillas y vive. Camina por el camino del entendimiento”.
7 qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
El que corrige a un burlón invita al insulto. Quien reprende a un malvado invita al abuso.
8 noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
No reprendas al burlón, para que no te odie. Reprende a una persona sabia, y te amará.
9 da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
Instruye a una persona sabia, y será aún más sabia. Enseña a una persona justa, y aumentará su aprendizaje.
10 principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría. El conocimiento del Santo es la comprensión.
11 per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
Porque por mí se multiplicarán tus días. Los años de tu vida se incrementarán.
12 si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
Si eres sabio, eres sabio por ti mismo. Si te burlas, sólo tú lo soportarás.
13 mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
La mujer tonta es ruidosa, indisciplinado, y no sabe nada.
14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
Se sienta a la puerta de su casa, en un asiento en los lugares altos de la ciudad,
15 ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
para llamar a los que pasan, que siguen su camino,
16 quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
“El que sea sencillo, que se meta aquí”. En cuanto a aquel que está vacío de entendimiento, ella le dice,
17 aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
“El agua robada es dulce. La comida que se come en secreto es agradable”.
18 et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius (Sheol h7585)
Pero no sabe que los espíritus difuntos están allí, que sus invitados están en las profundidades del Seol. (Sheol h7585)

< Proverbiorum 9 >