< Proverbiorum 9 >

1 sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
Nunya tu eƒe xɔ eye wòɖo eƒe sɔti adreawo te.
2 immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
Etrɔ asi le eƒe lã si wòwu ŋu, tɔtɔ eƒe wain, eye wòɖo eƒe kplɔ̃ hã.
3 misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
Edɔ eƒe dɔlanyɔnuwo eye wòtsi tsitre ɖe dua ƒe kɔkɔƒe ke hedo ɣli be,
4 si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
“Mi bebewuwo katã mige ɖe eme le afii!” Egblɔ na numanyalawo be,
5 venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
“Miva, miɖu nye nu eye mino nye wain si metɔtɔ.
6 relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
Miɖe asi le bometsitsi ŋu, ekema mianɔ agbe eye miazɔ le gɔmesese me.
7 qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
“Ame si le nya gbem na fewuɖula la le eƒe dzu dɔm eye ame si ka mo na ame vɔ̃ɖi la xɔa dzudzu.
8 noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
Mègaka mo na fewuɖula o, ne menye nenema o la, alé fu wò; ke boŋ ka mo na nunyala eye alɔ̃ wò nya.
9 da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
Fia nu nunyala, aganya nu ɖe edzi wu, fia nu ame dzɔdzɔe eye agasrɔ̃ nu akpe ɖe esi wònya xoxo la ŋuti.
10 principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
“Yehowa vɔvɔ̃e nye nunya ƒe gɔmedzedze eye sidzedze Kɔkɔetɔ la nye gɔmesese
11 per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
elabena to dzinye wò ŋkekewo adzi ɖe edzi fũu eye woatsɔ ƒewo akpe wò agbenɔƒewo.
12 si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
Ne èdze nunya la, wò nunya ahe viɖe vɛ na wò; ke ne ènye fewuɖula la, wò ɖeka koe akpe fu.”
13 mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
Nyɔnu bometsila la le ɣli dom, womekplae o eye menya nu hã o.
14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
Enɔ anyi ɖe eƒe aƒe ƒe ʋɔtru nu, enɔ anyi ɖe zikpui dzi le du la ƒe kɔkɔƒe kekeake
15 ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
le ame siwo va le eme tsom la yɔm, ame siwo lé woƒe mɔ tsɔ tẽe be,
16 quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
“Mí ame siwo katã nye bebewuwo la, mige ɖe eme le afii!” Egblɔna na ame siwo menya nu o la be,
17 aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
“Tsi si wofi la vivina, eye nu si woɖu le vivime la vivina!”
18 et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius (Sheol h7585)
Ke womenya gɔ̃ hã be ame kukuwo le afi ma o eye eƒe ame kpekpewo le yɔdo ƒe gogloƒe ke o. (Sheol h7585)

< Proverbiorum 9 >