< Proverbiorum 9 >

1 sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
Wisdom has built her house, She has hewn out her pillars—seven.
2 immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
She has slaughtered her slaughter, She has mingled her wine, Indeed, she has arranged her table.
3 misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
She has sent forth her girls, She cries on the tops of the high places of the city:
4 si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
“Who [is] simple? Let him turn aside here.” Whoever lacks heart: she has said to him,
5 venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
“Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
6 relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
Forsake the simple and live, And be blessed in the way of understanding.”
7 qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
The instructor of a scorner Is receiving for it—shame, And a reprover of the wicked—his blemish.
8 noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
Do not reprove a scorner, lest he hate you, Give reproof to the wise, and he loves you.
9 da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increases learning.
10 principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
The commencement of wisdom [is] the fear of YHWH, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
11 per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
For by me your days multiply, And years of life are added to you.
12 si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
If you have been wise, you have been wise for yourself, And you have scorned—you bear [it] alone.
13 mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
A foolish woman [is] noisy, Simple, and has not known what.
14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
And she has sat at the opening of her house, On a throne—the high places of the city,
15 ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
16 quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
“Who [is] simple? Let him turn aside here.” And whoever lacks heart—she said to him,
17 aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
“Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.”
18 et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius (Sheol h7585)
And he has not known that Rephaim [are] there, Her invited ones in deep places of Sheol! (Sheol h7585)

< Proverbiorum 9 >