< Proverbiorum 9 >
1 sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
Wisdom has built a house for herself, and set up seven pillars.
2 immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
She has killed her beasts; she has mingled her wine in a bowl, and prepared her table.
3 misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
She has sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying,
4 si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
Whoso is foolish, let him turn aside to me: and to them that lack understanding she says,
5 venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
Come, eat of my bread, and drink wine which I have mingled for you.
6 relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
Leave folly, that you may reign for ever; and seek wisdom, and improve understanding by knowledge.
7 qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
He that reproves evil [men] shall get dishonor to himself; and he that rebukes an ungodly [man] shall disgrace himself.
8 noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
Rebuke not evil [men], lest they should hate you: rebuke a wise [man], and he will love you.
9 da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
Give an opportunity to a wise [man], and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more [instruction].
10 principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of saints is understanding: for to know the law is [the character] of a sound mind.
11 per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
For in this way you shall live long, and years of your life shall be added to you.
12 si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
Son, if you be wise for yourself, you shall also be wise for your neighbors; and if you should prove wicked, you alone will bear the evil. He that stays himself upon falsehoods, attempts to rule the winds, and the same will pursue birds in their fight: for he has forsaken the ways of his own vineyard, and he has caused the axles of his own husbandry to go astray; and he goes through a dry desert, and a [land] appointed to drought, and he gathers barrenness with his hands.
13 mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
A foolish and bold woman, who knows not modesty, comes to lack a morsel.
14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
She sits at the doors of her house, on a seat openly in the streets,
15 ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
calling to passers by, and to those that are going right on their ways;
16 quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
[saying], Whoso is most senseless of you, let him turn aside to me; and I exhort those that lack prudence, saying,
17 aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
Take and enjoy secret bread, and the sweet water of theft.
18 et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius (Sheol )
But he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell. (Sheol )