< Proverbiorum 9 >
1 sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars;
2 immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
She hath sent forth her maidens, she calleth, upon the highest places of the city:
4 si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; as for him that lacketh understanding, she saith to him:
5 venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
'Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
Forsake all thoughtlessness, and live; and walk in the way of understanding.
7 qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
He that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a wicked man, it becometh unto him a blot.
8 noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee.
9 da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
Give to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and the knowledge of the All-holy is understanding.
11 per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
If thou art wise, thou art wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.'
13 mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
The woman Folly is riotous; she is thoughtless, and knoweth nothing.
14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
And she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
To call to them that pass by, who go right on their ways:
16 quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; and as for him that lacketh understanding, she saith to him:
17 aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
'Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.'
18 et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius (Sheol )
But he knoweth not that the shades are there; that her guests are in the depths of the nether-world. (Sheol )