< Proverbiorum 9 >
1 sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
2 immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
3 misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
4 si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
5 venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
6 relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
7 qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
8 noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
9 da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
10 principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
11 per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12 si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
15 ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
to call passers-by who go right on their ways:
16 quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
17 aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
18 et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius (Sheol )
But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )