< Proverbiorum 9 >

1 sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
智慧建造了房舍,雕琢了七根石柱,
2 immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
宰殺了牲畜,配製了美酒,舖設了飯桌,
3 misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
派出自己的使女,在城市高處吶喊:「
4 si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
誰是無知的,請轉身到這裏來! 」她對愚鈍的人說:「
5 venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
你們來,吃我的食糧,飲我配製的酒!
6 relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
你們應放棄無知,好使你們得以生存,並在明智的道路上邁進。」
7 qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
誰矯正輕狂的人,只有自招羞辱;誰責斥邪惡的人,只有自找凌辱。
8 noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
你不要責斥輕狂的人,免得他恨你;卻要責斥明智的人,他必會愛你。
9 da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
你若指教明智的人,他必更明智;你若教訓正義的人,他必更有見識。
10 principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
敬畏上主是智慧的肇基;認識至聖者就是睿智。
11 per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
藉著我,你的歲月纔可增多,你的壽命纔可延長。
12 si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
你若有智慧,你必蒙受其惠;你若是輕狂也只有自食其果。
13 mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
愚昧太太,浮燥愚蠢,一無所知。
14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
她坐在自家門前,坐在城內高處的座位上,
15 ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
向一往直前的路人喊說:「
16 quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
誰是無知的,請轉身到這裏來! 」她向愚鈍的人說:
17 aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
「偷來的水,更香甜;背地吃的餅更有味。」
18 et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius (Sheol h7585)
他卻不知冥域正在那裏,她的客人都在陰府的深處。 (Sheol h7585)

< Proverbiorum 9 >