< Proverbiorum 8 >
1 numquid non sapientia clamitat et prudentia dat vocem suam
Ogummaan hin iyyuu? Hubannaanis sagalee isaa ol hin fudhatuu?
2 in summis excelsisque verticibus super viam in mediis semitis stans
Isheen qarqara karaa, lafa ol kaʼaa irra, iddoo daandiin itti wal gaʼu dhaabatti;
3 iuxta portas civitatis in ipsis foribus loquitur dicens
karra magaalaatti nama galchu bira, balbala dura dhaabattee akkana jettee iyyiti:
4 o viri ad vos clamito et vox mea ad filios hominum
“Yaa namoota, ani iyyeen isin waama; ani ilmaan namaa hundatti sagalee koo ol nan fudhadha.
5 intellegite parvuli astutiam et insipientes animadvertite
Isin warri homaa hin beekne, qalbii horadhaa; isin warri gowwaan hubannaa argadhaa.
6 audite quoniam de rebus magnis locutura sum et aperientur labia mea ut recta praedicent
Ani waan faayidaa qabu nan dubbadhaatii, dhagaʼaa; waan qajeelaa dubbachuufis afaan koo nan banadha.
7 veritatem meditabitur guttur meum et labia mea detestabuntur impium
Afaan koo dhugaa dubbata; arrabni koo hammina jibbaatii.
8 iusti sunt omnes sermones mei non est in eis pravum quid neque perversum
Dubbiin afaan koo hundinuu qajeelaa dha; dubbii koo keessaa tokko iyyuu jalʼaa yookaan micciiramaa miti.
9 recti sunt intellegentibus et aequi invenientibus scientiam
Nama waa hubatuuf dubbiin koo hundinuu qajeelaa dha; warra beekumsa qabuufis hirʼina hin qabu.
10 accipite disciplinam meam et non pecuniam doctrinam magis quam aurum eligite
Qooda meetii gorsa koo, warqee qulqulluu caalaas beekumsa filadhu;
11 melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis et omne desiderabile ei non potest conparari
ogummaan lula diimaa caalaa gatii guddaa qabdii; wanni ati hawwitu tokko iyyuu isheedhaan wal hin madaalu.
12 ego sapientia habito in consilio et eruditis intersum cogitationibus
“Ani ogummaan, qalbii wajjin nan jiraadha; ani beekumsaa fi hubannaa qaba.
13 timor Domini odit malum arrogantiam et superbiam et viam pravam et os bilingue detestor
Waaqayyoon sodaachuun jibbuu dha; hammina ani of tuulummaa fi of guddisuu, amala hamaa fi haasaa jalʼaa nan jibba.
14 meum est consilium et aequitas mea prudentia mea est fortitudo
Gorsaa fi murtiin dhugaa kan koo ti; ani hubannaa fi humna qaba.
15 per me reges regnant et legum conditores iusta decernunt
Mootonni anaan moʼu; bulchitoonnis anaan seera qajeelaa baasu.
16 per me principes imperant et potentes decernunt iustitiam
Ilmaan moototaa anaan bulchu; namoonni bebeekamoon hundis anaan biyya bulchu.
17 ego diligentes me diligo et qui mane vigilant ad me invenient me
Ani warra na jaallatan nan jaalladha; warri na barbaadanis na argatu.
18 mecum sunt divitiae et gloria opes superbae et iustitia
Soorumnii fi ulfinni, qabeenyii fi badhaadhummaan dhuma hin qabne harkuma koo jiru.
19 melior est fructus meus auro et pretioso lapide et genimina mea argento electo
Iji koo warqee qulqulluu caala; buʼaan narraa argamus meetii filatamaa caala.
20 in viis iustitiae ambulo in medio semitarum iudicii
Ani karaa qajeelummaa irra, daandii qajeelaa irras nan deema;
21 ut ditem diligentes me et thesauros eorum repleam
warra na jaallatutti qabeenya nan dhangalaasa; mankuusa qabeenya isaanii illee nan guuta.
22 Dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principio
“Waaqayyo waan bara durii hojjeteen dura, hojii isaa kan jalqabaatiin dura na aanfate;
23 ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fieret
ani utuu addunyaan hin uumamin dura, jalqabumatti, bara hamma hin qabneen dura nan muudame.
24 necdum erant abyssi et ego iam concepta eram necdum fontes aquarum eruperant
Ani utuu tuujubni hin jiraatin, utuu burqaawwan bishaaniin hin guutamin dhaladhe;
25 necdum montes gravi mole constiterant ante colles ego parturiebar
utuu tulluuwwan iddoo isaanii hin dhaabamin dura, ani gaarraniin dura nan dhaladhe;
26 adhuc terram non fecerat et flumina et cardines orbis terrae
utuu inni lafa yookaan dirree ishee yookaan biyyoo addunyaa tokko iyyuu hin uumin dura nan dhaladhe.
27 quando praeparabat caelos aderam quando certa lege et gyro vallabat abyssos
Yeroo inni samiiwwan hundeessetti, yeroo inni dhidhima irra muummee kaaʼetti ani achin ture;
28 quando aethera firmabat sursum et librabat fontes aquarum
yeroo inni gubbaatti duumessa jabeessee dhaabee madda tuujubaa illee hundeessetti ani achin ture;
29 quando circumdabat mari terminum suum et legem ponebat aquis ne transirent fines suos quando adpendebat fundamenta terrae
yeroo inni akka bishaanonni ajaja isaa hin cabsineef jedhee, galaanaaf daangaa dhaabetti, yeroo inni lafa hundeessetti ani achin ture.
30 cum eo eram cuncta conponens et delectabar per singulos dies ludens coram eo omni tempore
Yeroo sanatti ani ogeessa hojii harkaa taʼee isa biran ture. Ani yeroo hunda fuula isaa dura burraaqaa, guyyuma guyyaadhaan gammachuudhaan guutamaan ture;
31 ludens in orbe terrarum et deliciae meae esse cum filiis hominum
ani guutummaa addunyaa isaa keessatti ililchaa, ilmaan namaatti illee gammadaan ture.
32 nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias meas
“Eegaa yaa ilmaan ko, mee na dhagaʼaa; warri karaa koo eegan eebbifamoo dha.
33 audite disciplinam et estote sapientes et nolite abicere eam
Gorsa koo dhaggeeffadhaatii ogeeyyii taʼaa; isa hin tuffatinaa.
34 beatus homo qui audit me qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii mei
Namni na dhagaʼu, kan guyyaa hunda balbala koo eegu, kan karra koo dura turu eebbifamaa dha.
35 qui me invenerit inveniet vitam et hauriet salutem a Domino
Namni na argatu kam iyyuu jireenya argata; Waaqayyo biratti illee fudhatama argata.
36 qui autem in me peccaverit laedet animam suam omnes qui me oderunt diligunt mortem
Namni na hin arganne garuu ofuma miidha; namni na jibbu hundinuu duʼa jaallata.”