< Proverbiorum 8 >

1 numquid non sapientia clamitat et prudentia dat vocem suam
क्या बुद्धि नहीं पुकारती है? क्या समझ ऊँचे शब्द से नहीं बोलती है?
2 in summis excelsisque verticibus super viam in mediis semitis stans
बुद्धि तो मार्ग के ऊँचे स्थानों पर, और चौराहों में खड़ी होती है;
3 iuxta portas civitatis in ipsis foribus loquitur dicens
फाटकों के पास नगर के पैठाव में, और द्वारों ही में वह ऊँचे स्वर से कहती है,
4 o viri ad vos clamito et vox mea ad filios hominum
“हे लोगों, मैं तुम को पुकारती हूँ, और मेरी बातें सब मनुष्यों के लिये हैं।
5 intellegite parvuli astutiam et insipientes animadvertite
हे भोलों, चतुराई सीखो; और हे मूर्खों, अपने मन में समझ लो
6 audite quoniam de rebus magnis locutura sum et aperientur labia mea ut recta praedicent
सुनो, क्योंकि मैं उत्तम बातें कहूँगी, और जब मुँह खोलूँगी, तब उससे सीधी बातें निकलेंगी;
7 veritatem meditabitur guttur meum et labia mea detestabuntur impium
क्योंकि मुझसे सच्चाई की बातों का वर्णन होगा; दुष्टता की बातों से मुझ को घृणा आती है।
8 iusti sunt omnes sermones mei non est in eis pravum quid neque perversum
मेरे मुँह की सब बातें धर्म की होती हैं, उनमें से कोई टेढ़ी या उलट-फेर की बात नहीं निकलती है।
9 recti sunt intellegentibus et aequi invenientibus scientiam
समझवाले के लिये वे सब सहज, और ज्ञान प्राप्त करनेवालों के लिये अति सीधी हैं।
10 accipite disciplinam meam et non pecuniam doctrinam magis quam aurum eligite
१०चाँदी नहीं, मेरी शिक्षा ही को चुन लो, और उत्तम कुन्दन से बढ़कर ज्ञान को ग्रहण करो।
11 melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis et omne desiderabile ei non potest conparari
११क्योंकि बुद्धि, बहुमूल्य रत्नों से भी अच्छी है, और सारी मनभावनी वस्तुओं में कोई भी उसके तुल्य नहीं है।
12 ego sapientia habito in consilio et eruditis intersum cogitationibus
१२मैं जो बुद्धि हूँ, और मैं चतुराई में वास करती हूँ, और ज्ञान और विवेक को प्राप्त करती हूँ।
13 timor Domini odit malum arrogantiam et superbiam et viam pravam et os bilingue detestor
१३यहोवा का भय मानना बुराई से बैर रखना है। घमण्ड और अहंकार, बुरी चाल से, और उलट-फेर की बात से मैं बैर रखती हूँ।
14 meum est consilium et aequitas mea prudentia mea est fortitudo
१४उत्तम युक्ति, और खरी बुद्धि मेरी ही है, मुझ में समझ है, और पराक्रम भी मेरा है।
15 per me reges regnant et legum conditores iusta decernunt
१५मेरे ही द्वारा राजा राज्य करते हैं, और अधिकारी धर्म से शासन करते हैं;
16 per me principes imperant et potentes decernunt iustitiam
१६मेरे ही द्वारा राजा, हाकिम और पृथ्वी के सब न्यायी शासन करते हैं।
17 ego diligentes me diligo et qui mane vigilant ad me invenient me
१७जो मुझसे प्रेम रखते हैं, उनसे मैं भी प्रेम रखती हूँ, और जो मुझ को यत्न से तड़के उठकर खोजते हैं, वे मुझे पाते हैं।
18 mecum sunt divitiae et gloria opes superbae et iustitia
१८धन और प्रतिष्ठा, शाश्‍वत धन और धार्मिकता मेरे पास हैं।
19 melior est fructus meus auro et pretioso lapide et genimina mea argento electo
१९मेरा फल शुद्ध सोने से, वरन् कुन्दन से भी उत्तम है, और मेरी उपज उत्तम चाँदी से अच्छी है।
20 in viis iustitiae ambulo in medio semitarum iudicii
२०मैं धर्म के मार्ग में, और न्याय की डगरों के बीच में चलती हूँ,
21 ut ditem diligentes me et thesauros eorum repleam
२१जिससे मैं अपने प्रेमियों को धन-सम्पत्ति का भागी करूँ, और उनके भण्डारों को भर दूँ।
22 Dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principio
२२“यहोवा ने मुझे काम करने के आरम्भ में, वरन् अपने प्राचीनकाल के कामों से भी पहले उत्पन्न किया।
23 ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fieret
२३मैं सदा से वरन् आदि ही से पृथ्वी की सृष्टि से पहले ही से ठहराई गई हूँ।
24 necdum erant abyssi et ego iam concepta eram necdum fontes aquarum eruperant
२४जब न तो गहरा सागर था, और न जल के सोते थे, तब ही से मैं उत्पन्न हुई।
25 necdum montes gravi mole constiterant ante colles ego parturiebar
२५जब पहाड़ और पहाड़ियाँ स्थिर न की गई थीं, तब ही से मैं उत्पन्न हुई।
26 adhuc terram non fecerat et flumina et cardines orbis terrae
२६जब यहोवा ने न तो पृथ्वी और न मैदान, न जगत की धूलि के परमाणु बनाए थे, इनसे पहले मैं उत्पन्न हुई।
27 quando praeparabat caelos aderam quando certa lege et gyro vallabat abyssos
२७जब उसने आकाश को स्थिर किया, तब मैं वहाँ थी, जब उसने गहरे सागर के ऊपर आकाशमण्डल ठहराया,
28 quando aethera firmabat sursum et librabat fontes aquarum
२८जब उसने आकाशमण्डल को ऊपर से स्थिर किया, और गहरे सागर के सोते फूटने लगे,
29 quando circumdabat mari terminum suum et legem ponebat aquis ne transirent fines suos quando adpendebat fundamenta terrae
२९जब उसने समुद्र की सीमा ठहराई, कि जल उसकी आज्ञा का उल्लंघन न कर सके, और जब वह पृथ्वी की नींव की डोरी लगाता था,
30 cum eo eram cuncta conponens et delectabar per singulos dies ludens coram eo omni tempore
३०तब मैं प्रधान कारीगर के समान उसके पास थी; और प्रतिदिन मैं उसकी प्रसन्नता थी, और हर समय उसके सामने आनन्दित रहती थी।
31 ludens in orbe terrarum et deliciae meae esse cum filiis hominum
३१मैं उसकी बसाई हुई पृथ्वी से प्रसन्न थी और मेरा सुख मनुष्यों की संगति से होता था।
32 nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias meas
३२“इसलिए अब हे मेरे पुत्रों, मेरी सुनो; क्या ही धन्य हैं वे जो मेरे मार्ग को पकड़े रहते हैं।
33 audite disciplinam et estote sapientes et nolite abicere eam
३३शिक्षा को सुनो, और बुद्धिमान हो जाओ, उसको अनसुना न करो।
34 beatus homo qui audit me qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii mei
३४क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो मेरी सुनता, वरन् मेरी डेवढ़ी पर प्रतिदिन खड़ा रहता, और मेरे द्वारों के खम्भों के पास दृष्टि लगाए रहता है।
35 qui me invenerit inveniet vitam et hauriet salutem a Domino
३५क्योंकि जो मुझे पाता है, वह जीवन को पाता है, और यहोवा उससे प्रसन्न होता है।
36 qui autem in me peccaverit laedet animam suam omnes qui me oderunt diligunt mortem
३६परन्तु जो मुझे ढूँढ़ने में विफल होता है, वह अपने ही पर उपद्रव करता है; जितने मुझसे बैर रखते, वे मृत्यु से प्रीति रखते हैं।”

< Proverbiorum 8 >