< Proverbiorum 7 >

1 fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi
Hijo mío, acepta lo que te digo y saca provecho de mis instrucciones.
2 serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
Haz lo que te digo y vivirás. Observa mis enseñanzas, y estímalas como el objetivo principal de tu vida.
3 liga eam in digitis tuis scribe illam in tabulis cordis tui
Átalas a tus dedos y escríbelas en tu mente.
4 dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
A la sabiduría, dile: “Eres mi hermana”, y considera la inteligencia como tu mejor amiga.
5 ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
Ellas te protegerán de la mujer inmoral, y de la prostituta que viene a ti con palabras seductoras.
6 de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi
Una vez miré a través de la ventana de mi casa,
7 et video parvulos considero vecordem iuvenem
y vi entre los jóvenes inmaduros a uno que era totalmente insensato.
8 qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
Este hombre caminaba por la calle cerca a la esquina de la casa de la prostituta, y tomó el sendero que pasaba por su casa.
9 in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine
Ya era la hora del crepúsculo, y la luz se desvanecía, mientras llegaba la oscuridad de la noche.
10 et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga
Entonces salió esta mujer a su encuentro. Estaba vestida como una prostituta con intenciones engañosas.
11 quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus suis
(Era ruidosa y provocativa, sin deseo de quedarse en casa.
12 nunc foris nunc in plateis nunc iuxta angulos insidians
Por momentos caminaba por las calles, luego andaba por las plazas, vagabundeando en cada esquina).
13 adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
Lo agarró y lo besó, y con osadía en su rostro, le dijo:
14 victimas pro salute debui hodie reddidi vota mea
“Ya presenté mi ofrenda de paz hoy, y pagué mis votos.
15 idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repperi
Por eso vine a tu encuentro. ¡Te estaba buscando, y ahora te he encontrado!
16 intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
Mi cama está lista, con sábanas de colores traídas desde Egipto.
17 aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo
En mi cama he rociado perfume, aromas de mirra, aloe y canela.
18 veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibus
Ven conmigo, y hagamos el amor hasta el amanecer. ¡Disfrutemos el uno del otro haciendo el amor!
19 non est enim vir in domo sua abiit via longissima
Mi esposo no está en casa, pues se ha ido a un largo viaje.
20 sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
Se llevó una bolsa de dinero, y no volverá hasta la luna nueva”.
21 inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illum
Así lo convenció con sus palabras, y lo sedujo con su hablar.
22 statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam et quasi agnus lasciviens et ignorans quod ad vincula stultus trahatur
Él la siguió de inmediato, como buey llevado al matadero. Como ciervo atrapado en una trampa
23 donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitur
hasta que una lanza traspasa su hígado, como un ave que vuela y queda atrapada, y no sabe que pagará con su vida.
24 nunc ergo fili audi me et adtende verba oris mei
Así que escúchame ahora, hijo mío, y presta atención a lo que digo.
25 ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eius
No pienses ni siquiera en seguir a tal mujer. No camines por su casa.
26 multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea
Porque ella ha hecho caer a muchos hombres, y los ha destruido.
27 viae inferi domus eius penetrantes interiora mortis (Sheol h7585)
Su casa conduce a la muerte, y en su planta baja se encuentran las moradas de la muerte. (Sheol h7585)

< Proverbiorum 7 >