< Proverbiorum 7 >
1 fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi
Yaa ilma ko, dubbii koo eegiitii ajaja koos of keessatti kuufadhu.
2 serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
Ajaja koo eegi, ati ni jiraataatii; barsiisa koos akkuma qaroo ija keetiitti eegi.
3 liga eam in digitis tuis scribe illam in tabulis cordis tui
Quba keetti isaan hidhadhu; gabatee garaa keetii irrattis barreeffadhu.
4 dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
Ogummaan, “Ati obboleettii koo ti” jedhi; hubannaa immoo, fira koo jedhii waami;
5 ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
isaan sagaagaltuu irraa, niitii kashlabbee dubbii isheetiin nama harkiftu irraa si eegu.
6 de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi
Ani foddaa mana koo biraa keessaan, karaa qaawwaatiin ala ilaale.
7 et video parvulos considero vecordem iuvenem
Ani warra homaa hin dandeenye keessatti, dargaggoota keessatti hubadhee dargaggeessa qalbii hin qabne tokko arge.
8 qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
Innis karaa mana ishee dhaqu qabatee daandii golee mana ishee bira jiruutiin gad buʼaa ture.
9 in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine
Kunis yeroo aduun dhiitee lafti dimimmisaaʼaa turetti, yeroo halkan dukkanaaʼuu jalqabetti ture.
10 et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga
Dubartiin tokko akka sagaagaltuutti uffattee yaada haxxummaatiin isa simachuuf gad baate.
11 quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus suis
Isheen iyyituu fi kashlabbee dha; miilli ishee mana hin dhaabatu;
12 nunc foris nunc in plateis nunc iuxta angulos insidians
takka daandii irratti, takka oobdii irratti, golee hundatti riphxee nama eeggatti.
13 adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
Isheen qabdee isa dhungatti; fuula qaanii hin qabneen akkana jettiin:
14 victimas pro salute debui hodie reddidi vota mea
“Ani aarsaa nagaa dhiʼeessuun qaba; harʼa wareega koo guuttadheera.
15 idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repperi
Kanaafuu ani si simachuufin gad baʼe; ani barbaadee si argadheera!
16 intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
Ani wayyaa bareedduu quncee talbaa irraa hojjetame kan Gibxii dhufeen, siree koo afee miidhagseera.
17 aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo
Ani qumbiin, argeessaa fi qarafaan siree koo urgeesseera.
18 veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibus
Kottu mee hamma bariitti gad fageenya jaalalaa walii wajjin dhugnaa; kottu jaalalaan of gammachiifnaa!
19 non est enim vir in domo sua abiit via longissima
Dhirsi koo mana hin jiru; inni karaa dheeraa deemeera.
20 sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
Inni boorsaa isaa maallaqaan guuttatee deeme; hamma jiʼi goobanutti manatti hin deebiʼu.”
21 inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illum
Isheen dubbii miʼooftuudhaan karaa irraa isa jalʼifte; haasaa nama sossobuunis isa dirqisiifte.
22 statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam et quasi agnus lasciviens et ignorans quod ad vincula stultus trahatur
Innis akkuma sangaa qalamuuf deemuutti, akkuma gadamsa kiyyoo keessa seenuuttis yommusuma kaʼee ishee duukaa buʼe;
23 donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitur
akkuma simbira kiyyootti ariifattuutti, inni hamma xiyyi tiruu isaa waraanutti akka wanni kun lubbuu isaa galaafatu hin beeku.
24 nunc ergo fili audi me et adtende verba oris mei
Egaa yaa ilmaan ko, na dhaggeeffadhaa; waan ani jedhus qalbeeffadhaa.
25 ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eius
Akka garaan kee karaa isheetti garagalu hin godhin; karaa kee irraas baddee daandii ishee irra hin buʼin.
26 multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea
Namoonni hedduun warra isheen lafaan dhooftee dha; namoonni jajjaboon baayʼeenis harka isheetti dhumaniiru.
27 viae inferi domus eius penetrantes interiora mortis (Sheol )
Manni ishee karaa qileetti nama geessu, kan gola duʼaatti gad nama buusuu dha. (Sheol )