< Proverbiorum 7 >

1 fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi
O anake, ambeno o entakoo, vaho akafiro ama’o ao o fepèkoo;
2 serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
Fejaño o lilikoo vaho miveloma, naho i Fañòhakoy manahake ty sainte maso’o;
3 liga eam in digitis tuis scribe illam in tabulis cordis tui
Arohizo an-drambon-taña’o, sokiro an-takelan-tro’o.
4 dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
Anò ty hoe ty hihitse; Rahavaveko irehe; vaho tokavo ty hoe: Rañetse, ty hilala,
5 ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
hikalaña’ iareo azo tsy ho ami’ty tsimirirañe, tsy ho amy ambahiny malama firehakey.
6 de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi
Izaho an-dalan-keden-akibako ao nitilihitse an-tsingarakarake,
7 et video parvulos considero vecordem iuvenem
naho nisamba añivo’ o trentrañeo, nijiloveko an-­teñateña’ o gaon-dahio, ty ajalahy tsy aman-dron-doha,
8 qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
nitsake ty lalañe mioza an-kotso’e mb’eo, vaho nikopile mb’an-dalan-tsileke mb’añ’akiba’e mb’eo,
9 in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine
am-palipalitsieñe, ie ni-hariva ty andro, amy haien-kaleñe nimoromoroñey.
10 et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga
Le heheke ty rakemba mifanalaka ama’e, mihamiñe hoe tsimirirañe, hakalitahañe ty an-tro’e ao.
11 quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus suis
Ie mitazataza naho miola, tsy mimoneñe añ’akiba’e ao o tombo’eo;
12 nunc foris nunc in plateis nunc iuxta angulos insidians
mbore an-dalañey, mbore an-kiririsa, mijeke amy ze atao fitsileañe.
13 adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
Fejañe’e i lahiy naho orofa’e vaho anoe’e ty hoe an-tarehe miriñake:
14 victimas pro salute debui hodie reddidi vota mea
Amako ty soron-kanintsiñe vaho navahako anindroany o nifantàkoo;
15 idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repperi
aa le niakatse iraho hifañaoñan-tika, hitsoehako ty tarehe’o; heheke te tendreke.
16 intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
Fa nilafihako i tihikoy, an-deny maviabiake boak’ e Mitsraime.
17 aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo
Fa namitsezako rame ty fandreako, voñem-bahoñe naho romba.
18 veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibus
Antao ito higenoke ty hatea ampara’ te porea’ ty maraindray; antato hifalefale an-katea.
19 non est enim vir in domo sua abiit via longissima
Tsy añ’anjomba ao ty valiko, fa nifokofoko añe,
20 sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
Ninday drala an-koroñe, vaho tsy himpoly naho tsy zava-volañe.
21 inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illum
An-tsiriry maro ty anigiha’e; an-tsoñi’e mamolavola ty anjira’e aze.
22 statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam et quasi agnus lasciviens et ignorans quod ad vincula stultus trahatur
Orihe’ i ajalahiy amy zao, misìtse mb’eo hoe añombe ho lentañe, hoe ty gege an-dongòke ho liloveñe,
23 donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitur
ampara’ te trofahañ’ ana-pale ty ate’e; hoe kibo mibororoñe mb’am-palàñe mb’eo, amoea’e t’ie famoeam-piay.
24 nunc ergo fili audi me et adtende verba oris mei
Ie amy zao ry anakoo, tsanoño iraho, vaho tsendreño ty entam-bavako.
25 ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eius
Ko ado’o hivio mb’an-dala’e mb’eo ty tro’o; ko mandifike mb’añ’oloñolo’e mb’eo;
26 multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea
amy te maro ty tsinipo’e nifotsake, vaho tsifotofoto o navetra’eo.
27 viae inferi domus eius penetrantes interiora mortis (Sheol h7585)
Minday mb’an-Tsikeokeoke mb’eo ty akiba’e, mizotso mb’añ’ akiban-kavilasy ao. (Sheol h7585)

< Proverbiorum 7 >