< Proverbiorum 5 >

1 fili mi adtende sapientiam meam et prudentiae meae inclina aurem tuam
Фиуле, я аминте ла ынцелепчуня мя ши плякэ урекя ла ынвэцэтура мя,
2 ut custodias cogitationes et disciplinam labia tua conservent
ка сэ фий ку кибзуинцэ ши бузеле тале сэ айбэ куноштинцэ.
3 favus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur eius
Кэч бузеле фемеий стрэине стрекоарэ мьере ши черул гурий ей есте май лунекос декыт унтделемнул,
4 novissima autem illius amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps
дар ла урмэ есте амарэ ка пелинул, аскуцитэ ка о сабие ку доуэ тэишурь.
5 pedes eius descendunt in mortem et ad inferos gressus illius penetrant (Sheol h7585)
Пичоареле ей кобоарэ ла моарте, паший ей дау ын Локуинца морцилор. (Sheol h7585)
6 per semitam vitae non ambulat vagi sunt gressus eius et investigabiles
Аша кэ еа ну поате гэси каля веций, рэтэчеште ын кэиле ей ши ну штие унде мерӂе.
7 nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris mei
Ши акум, фиуле, аскултэ-мэ ши ну те абате де ла кувинтеле гурий меле:
8 longe fac ab ea viam tuam et ne adpropinques foribus domus eius
депэртязэ-те де друмул каре дуче ла еа ши ну те апропия де уша касей ей,
9 ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudeli
ка ну кумва сэ-ць дай алтора влага та ши унуй ом фэрэ милэ аний тэй,
10 ne forte impleantur extranei viribus tuis et labores tui sint in domo aliena
ка ну кумва ниште стрэинь сэ се сатуре де аверя та ши ту сэ те трудешть пентру каса алтуя,
11 et gemas in novissimis quando consumpseris carnes et corpus tuum et dicas
ка ну кумва сэ ӂемь, ла урмэ, кынд карня ши трупул ци се вор истови
12 cur detestatus sum disciplinam et increpationibus non adquievit cor meum
ши сэ зичь: „Кум ам путут еу сэ урэск чертаря ши кум а диспрецуит инима мя мустраря?
13 nec audivi vocem docentium me et magistris non inclinavi aurem meam
Кум ам путут сэ н-аскулт гласул ынвэцэторилор мей ши сэ ну яу аминте ла чей че мэ ынвэцау?
14 paene fui in omni malo in medio ecclesiae et synagogae
Кыт пе че сэ мэ ненороческ де тот ын мижлокул попорулуй ши адунэрий!”
15 bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tui
Бя апэ дин фынтына та ши дин извоареле пуцулуй тэу!
16 deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divide
Че, врей сэ ци се версе извоареле афарэ? Ши сэ-ць кургэ рыуриле пе пецеле де обште?
17 habeto eas solus nec sint alieni participes tui
Ласэ-ле сэ фие нумай пентру тине, ши ну пентру стрэиний де лынгэ тине.
18 sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tuae
Изворул тэу сэ фие бинекувынтат ши букурэ-те де неваста тинереций тале!
19 cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugiter
Чербоайкэ юбитэ, кэприоарэ плэкутэ: фий ымбэтат тот тимпул де дрэгэлэшииле ей, фий ындрэгостит некурмат де драгостя ей!
20 quare seduceris fili mi ab aliena et foveris sinu alterius
Ши пентру че, фиуле, ай фи ындрэгостит де о стрэинэ ши ай ымбрэциша сынул уней некуноскуте?
21 respicit Dominus vias hominis et omnes gressus illius considerat
Кэч кэиле омулуй сунт лэмурите ынаинтя окилор Домнулуй ши Ел веде тоате кэрэриле луй.
22 iniquitates suae capiunt impium et funibus peccatorum suorum constringitur
Чел рэу есте принс ын ынсешь нелеӂюириле луй ши есте апукат де легэтуриле пэкатулуй луй.
23 ipse morietur quia non habuit disciplinam et multitudine stultitiae suae decipietur
Ел ва мури дин липсэ де ынфрынаре, се ва потикни дин пря мулта луй небуние.

< Proverbiorum 5 >