< Proverbiorum 5 >

1 fili mi adtende sapientiam meam et prudentiae meae inclina aurem tuam
Ndodana yami, lalela inhlakanipho yami, beka indlebe yakho ekuqedisiseni kwami,
2 ut custodias cogitationes et disciplinam labia tua conservent
ukuze uqaphele ingqondo, lendebe zakho zigcine ulwazi.
3 favus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur eius
Ngoba indebe zowesifazana wemzini zithonta uluju, lomlomo wakhe ubutshelezi kulamafutha.
4 novissima autem illius amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps
Kodwa ukucina kwakhe kuyababa njengomhlonyane, kubukhali njengenkemba esika nhlangothi mbili.
5 pedes eius descendunt in mortem et ad inferos gressus illius penetrant (Sheol h7585)
Inyawo zakhe zehlela ekufeni; izinyathelo zakhe zibambelela esihogweni. (Sheol h7585)
6 per semitam vitae non ambulat vagi sunt gressus eius et investigabiles
Hlezi ulinganise indlela yempilo, imikhondo yakhe iyazulazula, kananzeleli.
7 nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris mei
Ngakho-ke, bantwana, ngilalelani, lingaphambuki emazwini omlomo wami.
8 longe fac ab ea viam tuam et ne adpropinques foribus domus eius
Dedisela indlela yakho khatshana laye, ungasondeli emnyango wendlu yakhe;
9 ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudeli
hlezi unikele udumo lwakho kwabanye, leminyaka yakho kolesihluku;
10 ne forte impleantur extranei viribus tuis et labores tui sint in domo aliena
hlezi abezizwe bazisuthise ngamandla akho, lemitshikatshika yakho ibe sendlini yowezizweni;
11 et gemas in novissimis quando consumpseris carnes et corpus tuum et dicas
njalo ububule ekupheleni kwakho, lapho inyama yakho lomzimba wakho sekudliwe;
12 cur detestatus sum disciplinam et increpationibus non adquievit cor meum
njalo uthi: Ngikuzonde njani ukulaywa, lenhliziyo yami yadelela ukukhuzwa!
13 nec audivi vocem docentium me et magistris non inclinavi aurem meam
Kangizwanga-ke ilizwi labafundisi bami; kangibekanga indlebe zami kwabangifundisayo!
14 paene fui in omni malo in medio ecclesiae et synagogae
Ngaphosa ngaba ebubini bonke phakathi kwebandla lenhlangano.
15 bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tui
Natha amanzi emgodini wakho, lemifula ephuma phakathi komthombo wakho.
16 deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divide
Imithombo yakho ichitheke phandle, izifula zamanzi emidangeni.
17 habeto eas solus nec sint alieni participes tui
Kakube ngokwakho wedwa, kungabi ngokwabezizweni kanye lawe.
18 sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tuae
Umthombo wakho kawubusiswe; uthokoze ngomfazi wobutsha bakho;
19 cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugiter
impala ethandekayo kakhulu, legogo elibukekayo; amabele akhe kawakusuthise sonke isikhathi, uzule othandweni lwakhe kokuphela.
20 quare seduceris fili mi ab aliena et foveris sinu alterius
Kungani-ke, ndodana yami, uzule kowesifazana wemzini, ugone isifuba sowemzini?
21 respicit Dominus vias hominis et omnes gressus illius considerat
Ngoba indlela zomuntu ziphambi kwamehlo eNkosi; njalo iyalinganisa yonke imikhondo yakhe.
22 iniquitates suae capiunt impium et funibus peccatorum suorum constringitur
Ezakhe iziphambeko zizabamba omubi, abanjwe zintambo zesono sakhe.
23 ipse morietur quia non habuit disciplinam et multitudine stultitiae suae decipietur
Yena uzakufa ngokungalaywa, lebukhulwini bobuthutha bakhe uzaduha.

< Proverbiorum 5 >