< Proverbiorum 5 >
1 fili mi adtende sapientiam meam et prudentiae meae inclina aurem tuam
내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
2 ut custodias cogitationes et disciplinam labia tua conservent
근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
3 favus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur eius
대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
4 novissima autem illius amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps
나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며
5 pedes eius descendunt in mortem et ad inferos gressus illius penetrant (Sheol )
그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니 (Sheol )
6 per semitam vitae non ambulat vagi sunt gressus eius et investigabiles
그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든치 못하여 그것을 깨닫지 못하느니라
7 nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris mei
그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
8 longe fac ab ea viam tuam et ne adpropinques foribus domus eius
네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라
9 ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudeli
두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔포자에게 빼앗기게 될까 하노라
10 ne forte impleantur extranei viribus tuis et labores tui sint in domo aliena
두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
11 et gemas in novissimis quando consumpseris carnes et corpus tuum et dicas
두렵건대 마지막에 이르러 네 몸 네 육체가 쇠패할 때에 네가 한탄하여
12 cur detestatus sum disciplinam et increpationibus non adquievit cor meum
말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
13 nec audivi vocem docentium me et magistris non inclinavi aurem meam
내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
14 paene fui in omni malo in medio ecclesiae et synagogae
많은 무리들이 모인 중에서 모든 악에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라
15 bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tui
너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
16 deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divide
어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
17 habeto eas solus nec sint alieni participes tui
그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라
18 sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tuae
네 샘으로 복되게 하라! 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
19 cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugiter
그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라
20 quare seduceris fili mi ab aliena et foveris sinu alterius
내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
21 respicit Dominus vias hominis et omnes gressus illius considerat
대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 평탄케 하시느니라
22 iniquitates suae capiunt impium et funibus peccatorum suorum constringitur
악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
23 ipse morietur quia non habuit disciplinam et multitudine stultitiae suae decipietur
그는 훈계를 받지 아니함을 인하여 죽겠고 미련함이 많음을 인하여 혼미하게 되느니라