< Proverbiorum 5 >
1 fili mi adtende sapientiam meam et prudentiae meae inclina aurem tuam
Ka capa, poukpanueknae na tawn nahane hoi, na pahni ni panuenae a pâkuem thai nahanelah,
2 ut custodias cogitationes et disciplinam labia tua conservent
kaie lungangnae hah thai nateh, kaie thaipanueknae dawk na hnâpakeng haw.
3 favus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur eius
Bangkongtetpawiteh, napui kathoutnaw e pahni teh, khoitui patetlah a radip, a lawk teh sathaw hlak hai a pâhnan.
4 novissima autem illius amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps
Hatei, apoutnae koe lateh, hmue patetlah a kha teh, avoivang kahran e sarai patetlah a hran.
5 pedes eius descendunt in mortem et ad inferos gressus illius penetrant (Sheol )
A khok ni duenae lamthung a pâtam teh, a khok takan ni sheol hmai a pâtam. (Sheol )
6 per semitam vitae non ambulat vagi sunt gressus eius et investigabiles
Hoehpawiteh, a hringnae lamthung na pouk hoeh vaiteh, a lamthung a cak hoeh e hah na panuek mahoeh.
7 nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris mei
Hatdawkvah, ka canaw, atuvah, ka lawk thai awh haw. Ka dei e lawknaw hah pahnawt awh hanh.
8 longe fac ab ea viam tuam et ne adpropinques foribus domus eius
Hatei, ahlanae koe kampuen awh nateh, ahnie im takhang hoi hai hnai awh hanh.
9 ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudeli
Hoehpawiteh, barinae na hmu e hah ayâ alouk koe kampuen payon vaih. Tami nuen kamathoutnaw rahak vah, na hringnae be na hno payon vaih.
10 ne forte impleantur extranei viribus tuis et labores tui sint in domo aliena
Hoehpawiteh, ramlouknaw ni na tawntanae dawk nawm awh vaiteh, na thaw tawk e a pawnaw hah ramlouknaw im vah phat payon vaih.
11 et gemas in novissimis quando consumpseris carnes et corpus tuum et dicas
Apoutnae koe lah, na takthai a kamsoe toteh, na khui payon vaih.
12 cur detestatus sum disciplinam et increpationibus non adquievit cor meum
Bangtelamaw, cangkhainae hah koe ka hmuhma teh, yuenae hah ka lungthin hoi koe ka dudam toe.
13 nec audivi vocem docentium me et magistris non inclinavi aurem meam
Na kacangkhaikung e lawk hah koe ka tarawi ngaihoeh niteh, na cangkhainae hah koe ka thai ngaihoeh heh ma.
14 paene fui in omni malo in medio ecclesiae et synagogae
Tamimaya hoi kamkhuengnaw koe rawknae kâhmo hoeh e dueng doeh hei na ti han na kaima.
15 bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tui
Nange tuikhu, na tuikhu hoi ka tâcawt e tui roeroe hah na nei han.
16 deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divide
Na tuiphuek hah ram tangkuem lawng vaiteh tamimaya ceinae lamnaw dawk a lawng han na maw.
17 habeto eas solus nec sint alieni participes tui
Nama hanelah dueng awm seh, ayâ alouke hoi kâkabawpkhai hane nahoeh.
18 sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tuae
Na tuikhu teh yawhawi seh, na naw nah e na yu koe na lungkuep lawih.
19 cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugiter
Ngai kaawm e sayuk hoi a meikahawi e sayukhre patetlah, a sannunaw ni na lungkuep sak naseh. A lungpatawnae ni na lungkuep sak naseh.
20 quare seduceris fili mi ab aliena et foveris sinu alterius
Bangtelamaw, ka capa nang ni napui kahawihoehe hah na ngai vaiteh, khuet na tapam han vaw.
21 respicit Dominus vias hominis et omnes gressus illius considerat
Bangkongtetpawiteh, tami hringnae lamthungnaw teh, BAWIPA ni koung a hmu teh, a lamthung pueng koung a pouk pouh.
22 iniquitates suae capiunt impium et funibus peccatorum suorum constringitur
Ama pouknae ni tamikayon teh a man vaiteh, a yonnae tangron hoi pâkhi lah ao han.
23 ipse morietur quia non habuit disciplinam et multitudine stultitiae suae decipietur
Cangkhainae a vout dawkvah, a due vaiteh, puenghoi a pathu dawkvah, a kahma han.