< Proverbiorum 5 >
1 fili mi adtende sapientiam meam et prudentiae meae inclina aurem tuam
Kachapa, kachihna hi khohsah inlang ka thumop hi phaten ngaijin. Kathil hetkhen theina hi phatea nakol sunga nangai ding ahi.
2 ut custodias cogitationes et disciplinam labia tua conservent
Ajeh chu thil hetkhen theina neijin natin, nakam sung jenga jong hetthemna um jing ding ahi.
3 favus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur eius
Numei jong ho lei-chu khoiju lhumma lhum ding, athusei chan-u thao kinu sanga jolji ahi.
4 novissima autem illius amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps
Hinlah achaina chu guu-banga kha jia, chule hemto chemjam banga hemji ahi.
5 pedes eius descendunt in mortem et ad inferos gressus illius penetrant (Sheol )
Akeng tenin thina'a apui lutjia, noimi gam chan'a chelut ding ahi. (Sheol )
6 per semitam vitae non ambulat vagi sunt gressus eius et investigabiles
Hitobang numei hin hinna lampi anahsah jipon, achena tincheng anoh phah jin, amanun-la akihet doh jipon ahi.
7 nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris mei
Hijeh chun tun kachapa teho kasei ngaijun, kahilna thuchang hoakon hin jammang ding go hih beh un.
8 longe fac ab ea viam tuam et ne adpropinques foribus domus eius
Hiche numeinua kon khun kidalseu vin, akotpi phung lam'a jong chenai ding go hih beh un.
9 ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudeli
Hitia chu nabol lou ule, mihoa kon jabolna nachan lou ding, nahin kho sunga min nakhoto thei lou ding ahi.
10 ne forte impleantur extranei viribus tuis et labores tui sint in domo aliena
Hetkhah lou mihon nahatna le nahaona aboncha a-luo diu, natohga jouse jong michom beh in a-luo ding ahi.
11 et gemas in novissimis quando consumpseris carnes et corpus tuum et dicas
Na hinkho ajona lam teng gim hesoh nato ding, natahsa pumpi manthahna aso diu ahi.
12 cur detestatus sum disciplinam et increpationibus non adquievit cor meum
Chuteng nangin seijin natin, “Kigah chahna hi ichan-a kana thet a, phosalna hi iti kana thet hitam?
13 nec audivi vocem docentium me et magistris non inclinavi aurem meam
Keiman eihil ho thu kana donse pon, ka dinga thusei ho jeng jong kana donse tapoi.
14 paene fui in omni malo in medio ecclesiae et synagogae
Tuhin mipi kikhopna'a kon keima mah thahna mun kalhun kon ahitai, tia nasei ding ahi.”
15 bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tui
Nangma twikhuh'a kon hung potdoh twi chu kidon jeng tan.
16 deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divide
Na twikhuh dunga twi put chu muntin'a hetdoh-a um'a chule kholai tinchanga um mong ding hinam?
17 habeto eas solus nec sint alieni participes tui
Hichu nanga ding bouvin koiyin, nakom'a hung maljin vang nachan sah lou ding ahi.
18 sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tuae
Na twikhuh chu phatthei chang tahen, nangma tah jong nasenji chunga kipah tan.
19 cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugiter
Na deitah na jinu sajuh golpai hoitah le sajuh chal hoitah bang in, phat tin in aman nahebolna nachunga lhung jing hen, amanu anglum jal'a kipah jing nahin, aman natuh chah jing hi nalungset phot chetna ahi.
20 quare seduceris fili mi ab aliena et foveris sinu alterius
Kachapa, i-atileh numei chon chavei chu naki ngaipi jing a, hitobang numei kampao phalou chu a-anglum'a um ding nagot jing ham?
21 respicit Dominus vias hominis et omnes gressus illius considerat
Ajeh chu Yahweh Pakai hi mihem lam lhah jouse ve-jing ahin, alam lhah na jouse avet-jing ahi.
22 iniquitates suae capiunt impium et funibus peccatorum suorum constringitur
Miphalou chu a chondih lounan akipalsah teijin, a chonsetna chun atuh chahji ahitai.
23 ipse morietur quia non habuit disciplinam et multitudine stultitiae suae decipietur
Ama chu kigah chana beija thina chang ding, a ngol-ga chun manthahna asoji ahi.