< Proverbiorum 4 >

1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Hai anak-anak, dengarkanlah nasihat ayahmu! Perhatikanlah itu, maka engkau akan menjadi arif.
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
Yang kuajarkan kepadamu ini baik, sebab itu janganlah kau meremehkannya.
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Ketika aku masih kecil, anak tunggal orang tuaku,
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
aku diajar oleh ayahku. Ia berkata, "Ingatlah akan nasihat-nasihatku, janganlah sekali-kali kau melupakannya. Jalankanlah petunjuk-petunjukku, supaya hidupmu bahagia.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Jadilah bijaksana dan cerdas! Ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku dan janganlah membuangnya."
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Hargailah hikmat, maka hikmat akan melindungimu; cintailah dia maka ia akan menjaga engkau agar tetap aman.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Hal terpenting yang harus pertama-tama kaulakukan ialah berusaha menjadi bijaksana. Apa pun yang kaukejar, yang terutama ialah berusahalah untuk mendapat pengertian.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Junjunglah hikmat, maka engkau akan ditinggikan olehnya. Rangkullah dia, maka ia akan mendatangkan kehormatan kepadamu.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Ia akan memberikan kepadamu karangan bunga yang elok untuk menjadi mahkotamu.
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Dengarkan aku, anakku! Perhatikanlah baik-baik nasihat-nasihatku, maka umurmu akan panjang.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Aku sudah mengajarkan hikmat kepadamu dan menunjukkan cara hidup yang benar.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Kalau engkau hidup demikian, maka engkau tidak akan terhalang pada waktu berjalan, dan tak akan tersandung pada waktu berlari.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Ingatlah selalu akan ajaran yang sudah kauterima daripadaku. Jagalah itu baik-baik, sebab dengan ajaran itu hidupmu akan berhasil.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Jangan menuruti cara hidup orang jahat, dan jangan meniru perbuatan mereka.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Janganlah menaruh perhatianmu kepada mereka. Jauhilah mereka dan jalanlah terus!
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
Orang jahat tidak dapat tidur sebelum melakukan yang tidak baik. Mereka tidak mengantuk sebelum mencelakakan orang lain.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Kejahatan dan kekejaman adalah seperti makanan dan minuman bagi mereka.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Jalan orang jahat gelap seperti kelamnya malam. Mereka tersandung dan jatuh tanpa mengetahuinya. Sebaliknya, jalan yang dilalui orang baik adalah seperti terbitnya matahari; makin lama makin terang, sampai akhirnya menjadi terang benderang.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
Perhatikanlah kata-kataku, anakku! Dengarkan nasihat-nasihatku.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Janganlah membuangnya, melainkan simpanlah selalu di dalam hatimu.
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
Orang yang memahaminya akan hidup dan menjadi sehat.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Jagalah hatimu baik-baik, sebab hatimu menentukan jalan hidupmu.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Janganlah sekali-kali mengucapkan sesuatu yang tidak benar. Jauhkanlah ucapan-ucapan dusta dan kata-kata yang dimaksud untuk menyesatkan orang.
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Hendaklah wajahmu memancarkan kejujuran hatimu; tak perlu engkau berlaku seolah-olah ada udang di balik batu.
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Pikirlah baik-baik sebelum berbuat, maka engkau akan berhasil dalam segala usahamu.
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
Jauhilah yang jahat, dan hiduplah dengan jujur. Janganlah sekali-kali menyimpang dari jalan yang benar.

< Proverbiorum 4 >