< Proverbiorum 4 >
1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merkt auf, daß ihr lernet und klug werdet!
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht!
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einiger vor meiner Mutter,
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
und er lehrete mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes!
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Verlaß sie nicht, so wird sie dich behalten; liebe sie, so wird sie dich behüten.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne höret und die Klugheit lieber hat denn alle Güter.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen und wird dich zu Ehren machen, wo du sie herzest.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer hübschen Krone.
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Ich will dich den Weg der Weisheit führen, ich will dich auf rechter Bahn leiten,
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
daß, wenn du gehest, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du dich nicht anstoßest.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Laß ihn fahren und gehe nicht drinnen; weiche von ihm und gehe vorüber!
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn übel getan; und sie ruhen nicht, sie haben denn Schaden getan.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Aber der Gerechten Pfad glänzet wie ein Licht, das da fortgeht, und leuchtet bis auf den vollen Tag.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel und wissen nicht, wo sie fallen werden.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
Mein Sohn, merke auf mein Wort und neige dein Ohr zu meiner Rede!
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Laß sie nicht von deinen Augen fahren; behalte sie in deinem Herzen!
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus gehet das Leben.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Tu von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hinsehen.
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehest du gewiß.
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen!