< Proverbiorum 4 >

1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! Und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Laß ihn fahren, geh nicht darauf; wende dich von ihm ab und geh vorbei.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.

< Proverbiorum 4 >