< Proverbiorum 4 >
1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour connaître la prudence.
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
Il m'enseignait et me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; ne l'oublie pas, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Ne l'abandonne pas, elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Le commencement de la sagesse, c'est d'acquérir la sagesse; acquiers la prudence au prix de tout ton avoir.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Estime-la, et elle t'élèvera; elle fera ta gloire quand tu l'auras embrassée.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire.
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te seront multipliées.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et quand tu courras, tu ne broncheras point.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Embrasse l'instruction, ne la lâche point; garde-la, car c'est ta vie.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
N'entre point dans le sentier des méchants, et ne pose pas ton pied dans le chemin des pervers.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Détourne-t'en, ne passe point par là; écarte-toi, et passe outre.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la violence.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l'éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne voient point ce qui les fera tomber.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Garde ton cœur plus que toute autre chose qu'on garde; car c'est de lui que procèdent les sources de la vie.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
Ne te détourne ni à droite ni à gauche; retire ton pied du mal.