< Proverbiorum 4 >
1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Heare, O ye children, the instruction of a father, and giue eare to learne vnderstanding.
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
For I doe giue you a good doctrine: therefore forsake yee not my lawe.
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
For I was my fathers sonne, tender and deare in the sight of my mother,
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
When he taught me, and sayde vnto me, Let thine heart holde fast my woordes: keepe my commandements, and thou shalt liue.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Get wisedom: get vnderstading: forget not, neither decline from the woordes of my mouth.
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Forsake her not, and shee shall keepe thee: loue her and shee shall preserue thee.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Wisedome is the beginning: get wisedome therefore: and aboue all thy possession get vnderstanding.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Exalt her, and she shall exalt thee: she shall bring thee to honour, if thou embrace her.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
She shall giue a comely ornamet vnto thine head, yea, she shall giue thee a crowne of glorie.
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Heare, my sonne, and receiue my wordes, and the yeeres of thy life shalbe many.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
I haue taught thee in ye way of wisedom, and led thee in the pathes of righteousnesse.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Whe thou goest, thy gate shall not be strait, and when thou runnest, thou shalt not fall.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Take holde of instruction, and leaue not: keepe her, for shee is thy life.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Enter not into the way of the wicked, and walke not in the way of euill men.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Auoide it, and goe not by it: turne from it, and passe by.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
For they can not sleepe, except they haue done euill, and their sleepe departeth except they cause some to fall.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
For they eate the breade of wickednesse, and drinke the wine of violence.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
But the way of the righteous shineth as the light, that shineth more and more vnto the perfite day.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
My sonne, hearken vnto my wordes, incline thine eare vnto my sayings.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
For they are life vnto those that find them, and health vnto all their flesh.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Keepe thine heart with all diligence: for thereout commeth life.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Put away from thee a froward mouth, and put wicked lippes farre from thee.
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Let thine eyes beholde the right, and let thine eyelids direct thy way before thee.
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Ponder the path of thy feete, and let all thy waies be ordred aright.
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
Turne not to the right hande, nor to the left, but remooue thy foote from euill.