< Proverbiorum 4 >

1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!

< Proverbiorum 4 >