< Proverbiorum 4 >
1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Послушайте, чада, бащина поука, И внимавайте да научите разум.
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
Понеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Защото и аз бях син на баща си, Гален и безподобен на майка си,
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
И той ме наставляваше и ми казваше: Нека държи сърцето ти думите ми, Пази заповедите ми и ще живееш,
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Придобий мъдрост, придобий разум; Не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Не я оставяй и тя ще те пази. Обичай я - и ще те варди.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Главното е мъдрост; затова придобивай мъдрост, И при всичко, що си придобил, придобивай разум.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Въздигай я и тя ще те въздигне, Когато я прегърнеш, ще ти докара слава.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Ще положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Слушай, сине мой, и приеми думите ми, И годините на живота ти ще се умножат.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Наставлявал съм те в пътя на мъдростта, Водил съм те по прави пътеки.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Когато ходиш стъпките ти не ще бъдат стеснени; И когато тичаш, няма да се спънеш.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Хвани се здраво за поуката, недей я оставя; Пази я, понеже тя е животът ти.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Не влизай в пътеките на нечестивите, И не ходи по пътя на лошите.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Отбягвай от него, не минавай край него. Отклони се от него и замини.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
Защото те не заспиват, око не сторят зло, И сън не ги хваща, ако не спънат някого.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Понеже ядат хляб на нечестие, И пият вино на насилство.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Но пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
Пътят на нечестивите е като тъмнина; Не знаят от що се спъват.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
Сине мой, внимавай на думите ми, Приклони ухото си към беседите ми.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Да се не отдалечат от очите ти. Пази ги дълбоко в сърцето си;
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
Защото те са живот за тия, които ги намират, И здраве за цялата им снага.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Повече от всичко друго що пазиш, пази сърцето си, Защото от него са изворите на живота.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Отмахни от себе си опърничави уста, И отдалечи от себе си развратени устни.
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Очите ти нека гледат право напред, И клепачите ти нека бъдат оправени право пред тебе.
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Обмисляй внимателно пътеката на нозете си, И всичките ти пътища нека бъдат добре уредени.
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
Не се отбивай ни на дясно ни на ляво; Отклони ногата си от зло.