< Proverbiorum 31 >

1 verba Lamuhel regis visio qua erudivit eum mater sua
レムエル王のことば即ちその母の彼に教へし箴言なり
2 quid dilecte mi quid dilecte uteri mei quid dilecte votorum meorum
わが子よ何を言んか わが胎の子よ何をいはんか 我が願ひて得たる子よ何をいはんか
3 ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos reges
なんぢの力を女につひやすなかれ 王を滅すものに汝の途をまかする勿れ
4 noli regibus o Lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas
レムエルよ酒を飮は王の爲べき事に非ず 王の爲べき事にあらず 醇醪を求むるは牧伯の爲すべき事にあらず
5 ne forte bibat et obliviscatur iudiciorum et mutet causam filiorum pauperis
恐くは洒を飮て律法をわすれ 且すべて惱まさるる者の審判を枉げん
6 date siceram maerentibus et vinum his qui amaro sunt animo
醇醪を亡びんとする者にあたへ 酒を心の傷める者にあたへよ
7 bibant ut obliviscantur egestatis suae et doloris non recordentur amplius
かれ飮てその貧窮をわすれ復その苦楚を憶はざるべし
8 aperi os tuum muto et causis omnium filiorum qui pertranseunt
なんぢ瘖者のため又すべての孤者の訟のために口をひらけ
9 aperi os tuum decerne quod iustum est et iudica inopem et pauperem
なんぢ口をひらきて義しき審判をなし貧者と窮乏者の訟を糺せ
10 aleph mulierem fortem quis inveniet procul et de ultimis finibus pretium eius
誰か賢き女を見出すことを得ん その價は眞珠よりも貴とし
11 beth confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit
その夫の心は彼を恃み その産業は乏しくならじ
12 gimel reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae suae
彼が存命ふる間はその夫に善事をなして惡き事をなさず
13 deleth quaesivit lanam et linum et operata est consilio manuum suarum
彼は羊の毛と麻とを求め喜びて手から操き
14 he facta est quasi navis institoris de longe portat panem suum
商賈の舟のごとく遠き國よりその糧を運び
15 vav et de nocte surrexit deditque praedam domesticis suis et cibaria ancillis suis
夜のあけぬ先に起てその家人に糧をあたへ その婢女に日用の分をあたふ
16 zai consideravit agrum et emit eum de fructu manuum suarum plantavit vineam
田畝をはかりて之を買ひ その手の操作をもて葡萄園を植ゑ
17 heth accinxit fortitudine lumbos suos et roboravit brachium suum
力をもて腰に帯し その手を強くす
18 teth gustavit quia bona est negotiatio eius non extinguetur in nocte lucerna illius
彼はその利潤の益あるを知る その燈火は終夜きえず
19 ioth manum suam misit ad fortia et digiti eius adprehenderunt fusum
かれ手を紡線車にのべ その指に紡錘をとり
20 caph manum suam aperuit inopi et palmas suas extendit ad pauperem
手を貧者にのべ 手を困苦者に舒ぶ
21 lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibus
彼は家人の爲に雪をおそれず 蓋その家人みな蕃紅の衣をきればなり
22 mem stragulam vestem fecit sibi byssus et purpura indumentum eius
彼はおのれの爲に美しき褥子をつくり 細布と紫とをもてその衣とせり
23 nun nobilis in portis vir eius quando sederit cum senatoribus terrae
その夫はその地の長老とともに邑の門に坐するによりて人に知らるるなり
24 samech sindonem fecit et vendidit et cingulum tradidit Chananeo
彼は細布の衣を製りてこれをうり 帯をつくりて商賈にあたふ
25 ain fortitudo et decor indumentum eius et ridebit in die novissimo
彼は筋力と尊貴とを衣とし且のちの日を笑ふ
26 phe os suum aperuit sapientiae et lex clementiae in lingua eius
彼は口を啓きて智慧をのぶ 仁愛の教誨その舌にあり
27 sade considerat semitas domus suae et panem otiosa non comedet
かれはその家の事を鑒み 怠惰の糧を食はず
28 coph surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt vir eius et laudavit eam
その衆子は起て彼を祝す その夫も彼を讃ていふ
29 res multae filiae congregaverunt divitias tu supergressa es universas
賢く事をなす女子は多けれども 汝はすべての女子に愈れり
30 sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens Dominum ipsa laudabitur
艶麗はいつはりなり 美色は呼吸のごとし 惟ヱホバを畏るる女は誉られん
31 thau date ei de fructu manuum suarum et laudent eam in portis opera eius
その手の操作の果をこれにあたへ その行爲によりてこれを邑の門にほめよ

< Proverbiorum 31 >