< Proverbiorum 3 >

1 fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
I oghlum, telimimni untuma, Dégenlirimni hemishe könglüngde ching tut.
2 longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
Chünki u sanga beriketlik künler, uzun ömür we xatirjemlik qoshup béridu.
3 misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
Méhriban we heq-semimiy bolushtin waz kechme, Bularni boynunggha ésiwal, Qelbingge pütiwal.
4 et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
Shundaq qilghanda Xuda we bendilerning neziride iltipatqa layiq bolisen, danishmen hésablinisen.
5 habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
Öz eqlingge tayanmay, Perwerdigargha chin qelbing bilen tayan’ghin;
6 in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
Qandaqla ish qilsang, Perwerdigarni tonushqa intil; U sanga toghra yollarni körsitidu.
7 ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
Özüngni eqilliq sanima; Perwerdigardin eyminip, yamanliqtin yiraq bol.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
Shundaq qilghiningda, bu ishlar derdingge derman, Ustixanliringgha yilik bolidu.
9 honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
Perwerdigarning hörmitini qilip mal-dunyayingdin hediyelerni sun’ghin, Étizingdin tunji chiqqan mehsulatliringdin Uninggha atighin;
10 et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
Shundaq qilghiningda, ambarliring ashliqqa tolup tashidu, Sharab kölchekliringde yéngi sharab éship-téship turidu.
11 disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
I oghlum, Perwerdigarning terbiyisige biperwaliq qilma, Uning tenbihidin bezme.
12 quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
Chünki, ata eziz körgen oghligha tenbih-terbiye bergendek, Perwerdigar kimni söygen bolsa uninggha tenbih-terbiye béridu.
13 beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
Danaliqqa muyesser bolghan kishi, Yoruqluqqa ige bolghan kishi némidégen bextlik-he!
14 melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
Chünki danaliqning paydisi kümüshning paydisidin köptur, Qimmiti sap altunningkidinmu ziyadidur.
15 pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
U leel-yaqutlardin qimmetliktur, Intizar bolghan herqandaq nersengdin héchbirimu uninggha teng kelmestur.
16 longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
Danaliqning ong qolida uzun ömür, Sol qolida bayliq we shöhret bardur.
17 viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
Uning yolliri sanga xush puraq tuyulur, Uning barliq teriqiliri séni aram tapquzur.
18 lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
U özini tapqan ademge «hayatliq derixi»dur, Uni ching tutqan kishi némidégen bextlik!
19 Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
Perwerdigar danaliq bilen yer-zéminni berpa qildi, Hékmet bilen asmanni ornatti.
20 sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
Uning bilimi bilen yerning chongqur qatlamliri yérildi, Hemde bulutlardin shebnem chüshti.
21 fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
I oghlum! [Danaliq bilen bilimni] közüngdin chiqarma, Pishqan hékmet we pem-parasetni ching tut.
22 et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
Shuning bilen ular jéninggha jan qoshidu, Boynunggha ésilghan ésil marjandek sanga güzellik qoshidu.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
Shu chaghda yolungda aman-ésen mangalaysen, Yolda putlashmaysen.
24 si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
Yatqanda héch némidin qorqmaysen, Yétishing bilenla tatliq uxlaysen.
25 ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
Béshinggha dehshetlik wehime chüshkende qorqmighin, Rezillerning weyranchiliqidin ghem qilmighin!
26 Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
Chünki Perwerdigar séning tayanchingdur, U putungni qapqanlardin néri qilidu.
27 noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
Peqet qolungdin kelsila, hajetmenlerdin yaxshiliqni ayimighin.
28 ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
Qolum-qoshniliring séningdin ötne sorap kirse, «Qaytip kétip, ete kelgin, ete bérey» — démigin.
29 ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
Qoshnanggha ziyankeshlik niyitide bolma, Chünki u sanga ishinip yéningda xatirjem yashaydu.
30 ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
Birsi sanga ziyan yetküzmigen bolsa, Uning bilen sewebsiz majiralashma.
31 ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
Zulumxor kishige heset qilma, Uning yol-tedbirliridin héchnémini tallima.
32 quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
Chünki qingghir yollarni mangidighanlar Perwerdigarning neziride yirginchliktur, Lékin Uning sirdash dostluqi durus yashawatqan ademge teelluqtur.
33 egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
Perwerdigarning leniti rezillik qilghuchining öyididur, Lékin U heqqaniy ademning öyige bext ata qilur.
34 inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
Berheq, mesxire qilghuchilarni U mesxire qilidu, Lékin kichik péil kishilerge shepqet körsitidu.
35 gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia
Danalar shöhretke warisliq qilidu, Lékin hamaqetler reswa qilinidu.

< Proverbiorum 3 >