< Proverbiorum 3 >
1 fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
HIJO mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
Porque largura de días, y años de vida y paz te aumentarán.
3 misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
Misericordia y verdad no te desamparen; átalas á tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón:
4 et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
5 habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
Fíate de Jehová de todo tu corazón, y no estribes en tu prudencia.
6 in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
7 ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
No seas sabio en tu opinión: teme á Jehová, y apártate del mal;
8 sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
Porque será medicina á tu ombligo, y tuétano á tus huesos.
9 honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
Honra á Jehová de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
10 et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
Y serán llenas tus trojes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; ni te fatigues de su corrección:
12 quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
Porque al que ama castiga, como el padre al hijo á quien quiere.
13 beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia:
14 melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
15 pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
16 longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
Largura de días está en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
17 viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
18 lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: y bienaventurados son los que la mantienen.
19 Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
Jehová con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
20 sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
21 fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
Hijo mío, no se aparten [estas cosas] de tus ojos; guarda la ley y el consejo;
22 et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
Y serán vida á tu alma, y gracia á tu cuello.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
24 si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25 ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
No tendrás temor de pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
26 Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
Porque Jehová será tu confianza, y él preservará tu pie de ser preso.
27 noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana [te] daré; cuando tienes contigo [qué darle].
29 ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
No intentes mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
31 ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
32 quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
Porque el perverso es abominado de Jehová: mas su secreto es con los rectos.
33 egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
La maldición de Jehová está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
34 inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, y á los humildes dará gracia.
35 gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia
Los sabios heredarán honra: mas los necios sostendrán ignominia.