< Proverbiorum 3 >
1 fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
Wiilkaygiiyow, waxbariddayda ha illoobin, Laakiin qalbigaagu amarradayda ha hayo,
2 longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
Waayo, iyagu waxay kuu kordhin doonaan Maalmo badan iyo cimri dheer iyo nabad.
3 misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
Naxariista iyo runtu yaanay kaa tegin, Iyaga qoorta ku xidh, Oo looxa qalbigaaga ku qor,
4 et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
Sidaasaad Ilaah iyo dadka hortooda Nicmo iyo sharaf uga heli doontaa.
5 habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
Qalbigaaga dhammaantii Rabbiga ku aamin, Oo waxgarashadaadana ha isku hallayn.
6 in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
Jidadkaaga oo dhan isaga ku qiro, Oo isna waddooyinkaaguu toosin doonaa.
7 ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
Ha isla weynaan; Rabbiga ka cabso; oo sharka ka fogow.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
Taasu waxay xundhurtaada u noqon doontaa caafimaad, Oo lafahaagana waxay u noqon doontaa dhuux.
9 honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
Rabbiga ku murwee maalkaaga Iyo midhaha ugu horreeya waxa kuu kordha oo dhan;
10 et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
Sidaasay maqsinnadaadu barwaaqo uga buuxsami doonaan, Macsarooyinkaaguna waxay la buuxdhaafi doonaan khamri cusub.
11 disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
Wiilkaygiiyow, Rabbiga edbintiisa ha quudhsan, Oo canaantiisana ha ka daalin,
12 quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
Waayo, Rabbigu ninkuu jecel yahay wuu canaantaa Sida aabbe u canaanto wiilkii uu ku faraxsan yahay.
13 beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
Waxaa barakaysan ninkii xigmadda hela, Iyo ninkii waxgarashada mulkiya.
14 melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
Waayo, baayacmushtarigeedu waa ka sii wanaagsan yahay baayacmushtariga lacagta, Oo faa'iidadeeduna waa ka sii wanaagsan tahay dahabka saafiga ah.
15 pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
Way ka sii qaalisan tahay luulka, Oo waxaad jeclaan kartid oo dhanna iyada lalama simo.
16 longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
Gacanteeda midig waxaa ku jira cimri dheeri; Gacanteeda bidixna waxaa ku jira hodonnimo iyo sharaf.
17 viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
Jidadkeedu waa jidad farxadeed, Oo waddooyinkeeda oo dhammuna waa nabad.
18 lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
Kuwii iyada qabsada waxay u tahay geed nololeed; Oo waxaa barakaysan ku alla kii iyada xajista.
19 Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
Rabbigu wuxuu dhulka ku aasaasay xigmadda, Oo samooyinkana wuxuu ku dhisay waxgarashada.
20 sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
Aqoontiisa ayaa moolalku ku dillaaceen, Oo cirkuna wuxuu soo daadiyaa sayax.
21 fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
Wiilkaygiiyow, waxyaalahanu yaanay indhahaaga ka tegin. Xigmadda iyo digtoonaanta xajiso.
22 et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
Sidaasay naftaada nolol ugu noqon doonaan, Qoortaadana nimco.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
Markaasaad jidkaaga ammaan ku mari doontaa, Oo cagtaaduna ma turunturoon doonto.
24 si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
Markaad jiifsatidna ma cabsan doontid; Haah, waad jiifsan doontaa, oo hurdadaaduna way kuu macaanaan doontaa.
25 ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
Ha ka baqin cabsi kedis ah, Iyo baabbi'inta kuwa sharka leh toona markii ay timaado.
26 Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
Waayo, Rabbigu wuxuu kuu ahaan doonaa Kan aad ku kalsoonaan karto. Oo cagtaadana wuu dhawri doonaa si aan loo qabsan.
27 noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
Wanaag ha u diidin kuwa uu ku habboon yahay in loo sameeyo, Markaad awood u leedahay inaad u samayso.
28 ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
Deriskaaga ha ku odhan, Tag oo soo noqo, Berri baan ku siin doonaaye, Haddii aad markaas haysid.
29 ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
Deriskaaga innaba xumaan ha u fikirin, Maxaa yeelay, isagu nabadgelyo buu kuu ag fadhiyaa.
30 ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
Ninna sababla'aan ha kula diririn, Haddaanu xumaan kugu samayn.
31 ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
Ha ka hinaasin nin dadka dulmiya, Oo jidadkiisana midnaba ha dooran.
32 quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
Maxaa yeelay, kuwa qalloocanu waa u karaahiyo Rabbiga, Laakiinse wuxuu sir la leeyahay kuwa qumman.
33 egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
Rabbigu wuxuu inkaaraa guriga kii shar leh, Laakiinse rugta kuwa xaqa ah wuu barakeeyaa.
34 inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
Hubaal kuwa wax quudhsada ayuu isagu quudhsadaa, Kuwa is-hoosaysiiyase nicmuu siiyaa.
35 gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia
Kuwa xigmadda leh waxay dhaxli doonaan sharaf, Laakiinse nacasyadu waxay u dallici doonaan ceeb.