< Proverbiorum 3 >

1 fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
Janganlah lupa akan apa yang telah kuajarkan kepadamu, anakku. Ingatlah selalu akan perintahku,
2 longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
supaya panjang umurmu dan sejahtera hidupmu.
3 misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
Hendaklah engkau tetap percaya dan setia kepada Allah dan sesamamu. Ingatlah itu dan simpanlah di dalam hatimu,
4 et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
supaya engkau disenangi dan dihargai oleh Allah dan manusia.
5 habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
Percayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu, dan janganlah mengandalkan pengertianmu sendiri.
6 in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
Ingatlah pada TUHAN dalam segala sesuatu yang kaulakukan, maka Ia akan menunjukkan kepadamu cara hidup yang baik.
7 ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
Janganlah menganggap dirimu lebih pandai daripada yang sebenarnya; taatilah TUHAN dan jauhilah yang jahat.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
Perbuatanmu itu akan menjadi seperti obat bagimu yang menyembuhkan badanmu dan menyegarkan batinmu.
9 honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
Hormatilah TUHAN dengan mempersembahkan kepada-Nya yang terbaik dari segala harta milik dan hasil tanahmu,
10 et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
maka lumbung-lumbungmu akan penuh gandum, dan air anggurmu akan berlimpah-limpah sehingga tidak cukup tempat untuk menyimpannya.
11 disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
Apabila TUHAN menghajar engkau, anakku, terimalah itu sebagai suatu peringatan, dan jangan hatimu kesal terhadap didikan-Nya itu.
12 quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
TUHAN menghajar orang yang dicintai-Nya, sama seperti seorang ayah menghajar anak yang disayanginya.
13 beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
Beruntunglah orang yang menjadi bijaksana dan mendapat pengertian.
14 melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
Keuntungannya lebih besar daripada yang diperoleh dari perak, dan lebih berharga dari emas.
15 pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
Hikmat lebih berharga daripada batu permata; semua yang kauidamkan tak dapat menyamainya.
16 longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
Hikmat memberikan kepadamu umur panjang, kekayaan dan kehormatan.
17 viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
Hikmat membuat hidupmu senang dan sejahtera.
18 lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
Orang yang berpegang teguh pada hikmat akan mengalami hidup yang sejati dan bahagia.
19 Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
Dengan hikmat, TUHAN menciptakan bumi; dengan akal budi-Nya Ia membentangkan langit di tempat-Nya.
20 sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
Dengan pengetahuan-Nya Ia membuat sumber-sumber air di bawah tanah pecah dan mengalirkan airnya serta awan di langit mencurahkan air ke bumi.
21 fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
Sebab itu, berpeganglah pada hikmat dan pada pertimbangan yang matang, anakku! Jangan sekali-kali melepaskannya,
22 et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
maka hidupmu akan terpelihara--indah dan menyenangkan.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
Engkau akan berjalan dengan aman, dan tidak akan tersandung.
24 si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
Engkau akan pergi tidur tanpa merasa takut, dan engkau tidur nyenyak sepanjang malam.
25 ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
Tak perlu engkau takut akan bencana yang datang tiba-tiba seperti badai, dan melanda orang-orang jahat.
26 Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
TUHAN akan menjaga engkau. Ia tidak akan membiarkan engkau terperosok ke dalam perangkap.
27 noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
Jika kau mempunyai kemampuan untuk berbuat baik kepada orang yang memerlukan kebaikanmu, janganlah menolak untuk melakukan hal itu.
28 ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
Janganlah menyuruh sesamamu menunggu sampai besok, kalau pada saat ini juga engkau dapat menolongnya.
29 ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
Janganlah merencanakan sesuatu yang merugikan sesamamu yang tinggal di dekatmu dan mempercayaimu.
30 ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
Jangan bertengkar tanpa sebab dengan seseorang yang tak pernah berbuat jahat kepadamu.
31 ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
Jangan iri terhadap orang yang menggunakan kekerasan, dan jangan meniru tingkah laku mereka.
32 quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
Sebab, TUHAN membenci orang yang berbuat jahat, tetapi Ia akrab dengan orang yang lurus hidupnya.
33 egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
TUHAN mengutuk rumah orang jahat, tetapi memberkati rumah orang yang taat kepada-Nya.
34 inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
TUHAN membenci orang yang tinggi hati, tetapi memberkati orang yang rendah hati.
35 gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia
Orang bijaksana akan bertambah harum namanya, sedangkan orang bodoh semakin tercela.

< Proverbiorum 3 >