< Proverbiorum 3 >

1 fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
2 longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
for they will add to you length of days, years of life, and peace.
3 misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
Do not let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
5 habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
Trust in the LORD with all your heart, and do not lean on your own understanding.
6 in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
Do not be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
Honor the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
10 et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
My son, do not despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
12 quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
13 beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
17 viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
Then you shall walk in your way securely. Your foot will not stumble.
24 si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
Do not be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
26 Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
Do not say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
Do not devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30 ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
Do not envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
33 egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35 gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.

< Proverbiorum 3 >