< Proverbiorum 29 >
1 viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
Қайта-қайта әйиплинип туруп йәнә бойни қаттиқлиқ қилған киши, Туюқсиздин давалиғусиз янҗилар.
2 in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
Һәққанийлар гүлләнсә, пухралири шатлинар, Қәбиһләр һоқуқ тутса пухра налә-пәряд көтирәр.
3 vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
Даналиқни сөйгән оғул атисини хуш қилар; Бирақ паһишиләргә һәмраһ болған униң мал-мүлкини бузуп-чачар.
4 rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
Падиша адаләт билән жутини тинич қилар; Бирақ баҗ-селиқ салған болса, уни вәйран қилар.
5 homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
Өз йеқиниға хушамәт қилған киши, Униң путлириға тор тәйярлап қойғандур.
6 peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
Рәзил адәмниң гунайи өзигә қапқан ясап қурар; Бирақ һәққаний киши нахшилар билән шатлинар.
7 novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
Һәққаний киши мискинниң дәвасиға көңүл бөлүр; Бирақ яманлар болса бу ишни чүшәнмәс.
8 homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
Һакавур кишиләр шәһәрни қутритип давалғутар; Бирақ ақиланиләр аччиқ ғәзәпләрни яндурар.
9 vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
Дана киши ахмақ билән дәвалашса, Ахмақ һүрпийиду яки күлиду, нәтиҗиси һаман течлиқ болмас.
10 viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
Қанхорлар пак-диянәтликләргә нәпрәтлинәр; Дурусларниң җенини болса, улар қәстләр.
11 totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
Ахмақ һәрдайим ичидики һәммини ашкарә қилар; Бирақ дана өзини бесивалар.
12 princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
Һөкүмдар ялған сөзләргә қулақ салса, Униң барлиқ хизмәткарлири яман үгәнмәй қалмас.
13 pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
Гадай билән уни әзгүчи киши бир зиминда яшар; Һәр иккисиниң көзини нурландурғучи Пәрвәрдигардур.
14 rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
Йоқсулларни диянәт билән сориған падишаниң болса, Тәхти мәңгүгә мәһкәм турар.
15 virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
Таяқ билән тәнбиһ-несиһәт балиларға даналиқ йәткүзәр; Бирақ өз мәйлигә қоюп берилгән бала анисини хиҗаләткә қалдурар.
16 in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
Яманлар гүллинип кәтсә, наһәқлик көпийәр; Лекин һәққанийлар уларниң жиқилғинини көрәр.
17 erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
Оғлуңни тәрбәлисәң, у сени арам тапқузар; У көңлүңни сөйүндүрәр.
18 cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
[Пәрвәрдигарниң] вәһийси болмиған әлниң пухралири йолдин чиқип башпанаһсиз қалар; Лекин Тәврат-қануниға әмәл қилидиған киши бәхитликтур.
19 servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
Қулни сөз биләнла түзәткили болмас; У сөзүңни чүшәнгән болсиму, етивар қилмас.
20 vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
Ағзини басалмайдиған кишини көргәнму? Униңдин үмүт күткәндин, ахмақтин үмүт күтүш әвзәлдур.
21 qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
Кимки өз қулини кичигидин тартип өз мәйлигә қоюп бәрсә, Күнләрниң биридә униң бешиға чиқар.
22 vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
Териккәк киши җедәл-маҗира қозғап турар; Асан аччиқлинидиған кишиниң гуналири көптур.
23 superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
Мәғрурлуқ кишини пәс қилар, Бирақ кәмтәрлик кишини һөрмәткә ериштүрәр.
24 qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
Оғри билән шерик болған киши өз җениға дүшмәндур; У сорақчиниң [гува беришкә] агаһландурушини аңлисиму, лекин раст гәп қилишқа петиналмас.
25 qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
Инсан балисидин қорқуш адәмни қапқанқа чүшүриду; Бирақ кимки Пәрвәрдигарға таянған болса, у бехәтәр көтириләр.
26 multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
Көп кишиләр һөкүмдардин илтипат издәп жүрәр; Бирақ адәмниң һәқ-рисқи пәқәт Пәрвәрдигарниңла қолидидур.
27 abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
Наһәқләр һәққанийларға жиркиничликтур; Дурус йолда маңған кишиләр яманларға жиркиничликтур.