< Proverbiorum 29 >
1 viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
Ko te tangata he maha nei nga riringa i tona he, a ka whakapakeke i tona kaki, ka whatiia ohoreretia ia; te taea te rongoa.
2 in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
Ka whakanuia te hunga tika, ka koa te iwi; ka kingi te tangata kino, ka aue te iwi.
3 vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
Ko te tangata e matenui ana ki te whakaaro nui e whakahari ana i tona papa; ko te tangata ia e piri ana ki nga wahine kairau, he maumau taonga tana.
4 rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
Ma te whakawa a te kingi e mau ai te whenua; ka whakataka ia e te tangata e tango ana i nga mea homai noa.
5 homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
Ko te tangata e whakapati ana ki tona hoa, e whakatakoto kupenga ana mo ona waewae.
6 peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
He rore kei roto i te he o te tangata kino; ko te tangata tika ia he waiata tana, he koa.
7 novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
E mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore: kahore o te tangata kino whakaaro kia mohiotia e ia.
8 homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
Ma nga tangata whakahi e tahu te pa kia mura: ko ta te hunga whakaaro nui ia he whakatahuri atu i te riri.
9 vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
Ki te totohe te tangata whakaaro nui ki te tangata wairangi, ahakoa riri ia, kata ranei, kahore he tanga.
10 viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
E mauahara ana te tangata whakaheke toto ki te tangata i te ngakau tapatahi: tena ko te hunga tika, ka whai ratou kia whakaorangia ia.
11 totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
E tuakina ana e te wairangi tona riri katoa ki waho: e puritia mai ana ia e te tangata whakaaro nui, e pehia ana.
12 princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
Ki te whakarongo te rangatira ki te teka, he kino katoa ana tangata.
13 pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
E tutaki ana te rawakore raua ko te kaitukino ki a raua; ko Ihowa te kaiwhakamarama o nga kanohi o raua tokorua.
14 rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
Ko te kingi e pono ana tana whakawa mo nga rawakore, ka whakapumautia tona torona ake ake.
15 virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
Ko te whiu, ko te riri i te he, he mea homai era i te whakaaro nui: tena ko te tamaiti mahue noa, ka whakama i a ia tona whaea.
16 in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
Ka tokomaha te hunga kino, ka nui te he: ka kite ia te hunga tika i to ratou hinganga.
17 erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
Pakia tau tama, a ka whai okiokinga koe i a ia; ae ra, he ahuareka tana e homai ai ki tou wairua.
18 cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
Ki te kahore he whakakitenga, ka kore te iwi e tupato: ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia.
19 servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
Ehara te kupu i te papaki mo te pononga: ahakoa hoki ia matau, e kore ia e rongo.
20 vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
Ka kite ranei koe i te tangata kaika ki te korero? engari te wairangi ka totika ake i a ia.
21 qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
Ko te tangata e penapena ana i tana pononga mai o te tamarikitanga, ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu.
22 vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
He whakaoho whawhai ta te tangata pukuriri: he nui rawa hoki te he o te tangata aritarite.
23 superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
Ka whakaititia iho te tangata e tona whakapehapeha: ka whai honore ia te tangata ngakau papaku.
24 qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
Ko te tangata e whakauru ana ki ta te tahae, e kino ana ki tona ake wairua: e rongo ana ia i te kanga, kahore e kiki.
25 qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
He rore e homai ana e te wehi ki te tangata: ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowa ka mawhiti.
26 multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
He tokomaha e whai ana kia paingia e te rangatira: otiia i ahu mai i a Ihowa te whakawa mo te tangata.
27 abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
He mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere he; a he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tona ara.