< Proverbiorum 29 >
1 viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
Un homme souvent réprimandé et persistant dans son entêtement est brisé soudain et sans retour.
2 in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
Quand dominent les justes, le peuple est en joie; quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
L’Homme qui aime la sagesse réjouit son père; celui qui fréquente des courtisanes mange son bien.
4 rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
Un roi grandit son pays par la justice: avide de dons, il le ruine.
5 homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
Qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
6 peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
Le péché devient un piège pour le méchant; le juste jubile et savoure sa joie.
7 novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
Le juste se pénètre du droit des humbles; le méchant ne sait rien comprendre.
8 homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
Les persifleurs mettent la ville en ébullition; les sages apaisent les colères.
9 vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
Quand un sage est en discussion avec un sot, celui-ci s’emporte ou ricane, mais de calme, point!
10 viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
Les assassins en veulent à l’innocent; les honnêtes gens recherchent sa personne.
11 totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
Le sot lâche toute sa mauvaise humeur; le sage finit par la calmer.
12 princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
Le souverain accueille-t-il le mensonge, tous ses serviteurs sont pervers.
13 pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
Le pauvre et l’exploiteur se retrouvent ensemble: l’Eternel fait luire sa lumière aux yeux de tous deux.
14 rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
Que le roi juge les humbles avec équité, son trône en sera affermi à jamais.
15 virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
Verge et reproches inculquent la sagesse, un enfant livré à lui-même fait le déshonneur de sa mère.
16 in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
Quand les méchants dominent, le mal augmente, mais les justes seront témoins de leur chute.
17 erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
Corrige ton fils, tu en auras du plaisir; il donnera de douces joies à ton âme.
18 cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
Faute de, révélation prophétique, le peuple s’abandonne au désordre; mais heureux s’il observe la loi!
19 servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
Ce n’est pas avec des paroles qu’on corrige l’esclave: s’il les comprend, il n’en tient pas compte.
20 vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
Vois-tu un homme précipité dans ses paroles, le sot a plus d’avenir que lui.
21 qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
Qui gâte son esclave dès l’enfance aboutit à en faire un parasite.
22 vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
Un homme irascible provoque des disputes; qui se laisse emporter par la colère accumule les fautes.
23 superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
L’Orgueil de l’homme amène son abaissement; la modestie est une source d’honneur.
24 qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
Qui partage avec un voleur est son propre ennemi: il entend l’adjuration et ne peut rien dénoncer.
25 qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
La peur fait tomber l’homme dans un piège; qui met sa confiance en l’Eternel est à l’abri.
26 multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
Beaucoup recherchent la faveur du prince; mais c’est Dieu qui attribue à chacun son dû.
27 abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
Le malfaiteur est en horreur aux justes, et l’honnête homme est en horreur au méchant.