< Proverbiorum 29 >

1 viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
Celui qui est souvent réprimandé et qui raidit son cou sera détruit soudainement, sans aucun remède.
2 in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
Quand les justes prospèrent, le peuple se réjouit; mais quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
Celui qui aime la sagesse fait la joie de son père; mais un compagnon de prostituées dilapide sa richesse.
4 rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
Le roi, par la justice, rend le pays stable, mais celui qui prend des pots-de-vin le démolit.
5 homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
Un homme qui flatte son prochain déploie un filet pour ses pieds.
6 peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
L'homme mauvais est pris au piège par son péché, mais les justes peuvent chanter et se réjouir.
7 novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
Les justes se soucient de la justice pour les pauvres. Les méchants ne se soucient pas de la connaissance.
8 homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
Les moqueurs agitent une ville, mais les hommes sages détournent la colère.
9 vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
Si un homme sage va au tribunal avec un homme insensé, le fou se met en colère ou se moque, et il n'y a pas de paix.
10 viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
Les sanguinaires détestent les hommes intègres; et ils recherchent la vie des honnêtes gens.
11 totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
L'imbécile évacue toute sa colère, mais un homme sage se maîtrise.
12 princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
Si un dirigeant écoute les mensonges, tous ses fonctionnaires sont méchants.
13 pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
Le pauvre et l'oppresseur ont ceci en commun: Yahvé donne la vue aux yeux des deux.
14 rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
Le roi qui juge équitablement les pauvres, son trône sera établi pour toujours.
15 virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
La verge de la correction donne la sagesse, mais un enfant laissé à lui-même fait honte à sa mère.
16 in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
Quand les méchants augmentent, le péché augmente; mais les justes verront leur chute.
17 erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
Corrige ton fils, et il te donnera la paix; oui, il apportera du plaisir à votre âme.
18 cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
Là où il n'y a pas de révélation, le peuple se défait de toute contrainte; mais celui qui garde la loi est béni.
19 servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
Un serviteur ne peut pas être corrigé par des mots. Bien qu'il comprenne, il ne répond pas.
20 vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
Vois-tu un homme qui se hâte dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
21 qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
Celui qui dorlote son serviteur dès sa jeunesse le fera devenir un fils à la fin.
22 vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
Un homme en colère suscite des querelles, et un homme courroucé abonde en péchés.
23 superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui a l'esprit humble gagne l'honneur.
24 qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
Celui qui est complice d'un voleur est l'ennemi de sa propre âme. Il prête serment, mais n'ose pas témoigner.
25 qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
La crainte de l'homme s'avère être un piège, mais celui qui met sa confiance en Yahvé est en sécurité.
26 multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
Beaucoup cherchent la faveur du chef, mais la justice d'un homme vient de Yahvé.
27 abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
L'homme malhonnête déteste les justes, et ceux qui sont droits dans leurs voies détestent les méchants.

< Proverbiorum 29 >