< Proverbiorum 29 >
1 viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
2 in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
3 vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
4 rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
5 homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
6 peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
7 novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
8 homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
9 vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
10 viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
11 totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
12 princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
13 pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
14 rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
15 virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
16 in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
17 erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
18 cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
19 servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
20 vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
21 qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
22 vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
23 superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
24 qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
25 qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
26 multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
27 abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.