< Proverbiorum 28 >

1 fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
Os perversos fogem [mesmo] quando não há quem os persiga, mas os justos são confiantes como um leão.
2 propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
Pela rebelião numa terra, seus governantes são muitos; mas por meio de um homem prudente e conhecedor [seu governo] permanecerá.
3 vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
O homem pobre que oprime aos necessitados é [como] uma chuva devastadora [que causa] falta de pão.
4 qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
Os que abandonam a lei louvam ao perverso; porém os que guardam a lei lutarão contra eles.
5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao SENHOR entendem tudo.
6 melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
Melhor é o pobre que anda em sua honestidade do que o perverso de caminhos, ainda que seja rico.
7 qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
O que guarda a lei é um filho prudente, mas o companheiro de comilões envergonha a seu pai.
8 qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
Aquele que aumenta seus bens por meio de juros e lucros desonestos está juntando para o que se compadece dos pobres.
9 qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
Aquele que desvia seus ouvidos de ouvir a lei, até sua oração [será] abominável.
10 qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
Aquele que faz as pessoas corretas errarem em direção a um mau caminho, ele mesmo cairá em sua cova; mas os que não tiverem pecado herdarão o bem.
11 sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
O homem rico é sábio aos seus [próprios] olhos; mas o pobre prudente o examina.
12 in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
Quando os justos estão contentes, muita é a alegria; mas quando os perversos se levantam, os homens se escondem.
13 qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
Quem encobre suas transgressões nunca prosperará, mas aquele que as confessa e [as] abandona alcançará misericórdia.
14 beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
Bem-aventurado o homem que sempre mantém seu temor; mas aquele que endurece seu coração cairá no mal.
15 leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
Leão rugidor e urso faminto é o governante perverso sobre um povo pobre.
16 dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
O príncipe que tem falta de entendimento aumenta as opressões; mas aquele que odeia o lucro desonesto prolongará [seus] dias.
17 hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
O homem atormentado pelo sangue de alguma alma fugirá até a cova; ninguém o detenha.
18 qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
Aquele que anda sinceramente será salvo; mas o que se desvia em [seus] caminhos cairá de uma só vez.
19 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
Aquele que lavrar sua terra terá fartura de pão; mas o que segue coisas inúteis terá fartura de pobreza.
20 vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
O homem fiel [terá] muitas bênçãos; mas o que se apressa para enriquecer não ficará impune.
21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
Fazer acepção de pessoas não é bom; porque até por um pedaço de pão o homem pode transgredir.
22 vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
Quem tem pressa para ter riquezas é um homem de olho mau; e ele não sabe que a miséria virá sobre ele.
23 qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
Aquele que repreende ao homem obterá mais favor depois do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
Aquele que furta seu pai ou sua mãe e diz: Não é pecado, É companheiro do homem destruidor.
25 qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
Quem tem alma orgulhosa levanta brigas; mas aquele que confia no SENHOR prosperará.
26 qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
Aquele que confia em seu [próprio] coração é tolo; mas o que anda em sabedoria escapará [em segurança].
27 qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
Quem dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde seus olhos [terá] muitas maldições.
28 cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
Quando os perversos ganham poder, os homens se escondem; mas quando perecem, os justos se multiplicam.

< Proverbiorum 28 >