< Proverbiorum 28 >

1 fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2 propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
Pela transgressão da terra são muitos os seus príncipes, mas por homens prudentes e entendidos a sua continuação será prolongada.
3 vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
O homem pobre que oprime aos pobres é como chuva impetuosa, com que há falta de pão.
4 qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de caminhos, ainda que seja rico.
7 qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
O que guarda a lei é filho entendido, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena, o ajunta para o que se compadece do pobre.
9 qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei até a sua oração será abominável.
10 qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
O que faz com que os retos errem num mau caminho ele mesmo cairá na sua cova: mas os bons herdarão o bem.
11 sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido o esquadrinha.
12 in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se andam escondendo.
13 qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
Bem-aventurado o homem que continuamente teme: mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
Como leão bramante, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova: ninguém o retenha.
18 qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
O que anda sinceramente salvar-se-a, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
O homem fiel abundará em bençãos, mas o que se apressa a enriquecer não será inocente.
21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão prevaricará o homem
22 vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
O que se apressa a enriquecer é homem de mau olho, porém não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.
23 qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
O que repreende ao homem depois achará mais favor do que aquele que lisongeia com a língua.
24 qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Não há transgressão; companheiro é do homem dissipador.
25 qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
26 qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
O que confia no seu coração é insensato, mas o que anda em sabedoria ele escapará.
27 qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
Quando os ímpios se elevam, os homens se andam escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.

< Proverbiorum 28 >