< Proverbiorum 28 >

1 fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
Orang fasik lari, walaupun tidak ada yang mengejarnya, tetapi orang benar merasa aman seperti singa muda.
2 propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
Karena pemberontakan negeri banyaklah penguasa-penguasanya, tetapi karena orang yang berpengertian dan berpengetahuan tetaplah hukum.
3 vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
Orang miskin yang menindas orang-orang yang lemah adalah seperti hujan deras, tetapi tidak memberi makanan.
4 qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
Orang yang mengabaikan hukum memuji orang fasik, tetapi orang yang berpegang pada hukum menentangnya.
5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
Orang yang jahat tidak mengerti keadilan, tetapi orang yang mencari TUHAN mengerti segala sesuatu.
6 melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
Lebih baik orang miskin yang bersih kelakuannya dari pada orang yang berliku-liku jalannya, sekalipun ia kaya.
7 qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
Orang yang memelihara hukum adalah anak yang berpengertian, tetapi orang yang bergaul dengan pelahap mempermalukan ayahnya.
8 qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
Orang yang memperbanyak hartanya dengan riba dan bunga uang, mengumpulkan itu untuk orang-orang yang mempunyai belas kasihan kepada orang-orang lemah.
9 qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
Siapa memalingkan telinganya untuk tidak mendengarkan hukum, juga doanya adalah kekejian.
10 qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
Siapa menyesatkan orang jujur ke jalan yang jahat akan jatuh ke dalam lobangnya sendiri, tetapi orang-orang yang tak bercela akan mewarisi kebahagiaan.
11 sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
Orang kaya menganggap dirinya bijak, tetapi orang miskin yang berpengertian mengenal dia.
12 in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
Jika orang benar menang, banyaklah pujian orang, tetapi jika orang fasik mendapat kekuasaan, orang menyembunyikan diri.
13 qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
Siapa menyembunyikan pelanggarannya tidak akan beruntung, tetapi siapa mengakuinya dan meninggalkannya akan disayangi.
14 beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
Berbahagialah orang yang senantiasa takut akan TUHAN, tetapi orang yang mengeraskan hatinya akan jatuh ke dalam malapetaka.
15 leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
Seperti singa yang meraung atau beruang yang menyerbu, demikianlah orang fasik yang memerintah rakyat yang lemah.
16 dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
Seorang pemimpin yang tidak mempunyai pengertian keras penindasannya, tetapi orang yang membenci laba yang tidak halal, memperpanjang umurnya.
17 hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
Orang yang menanggung darah orang lain akan lari sampai ke liang kubur. Janganlah engkau menahannya!
18 qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
Siapa berlaku tidak bercela akan diselamatkan, tetapi siapa berliku-liku jalannya akan jatuh ke dalam lobang.
19 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
Siapa mengerjakan tanahnya akan kenyang dengan makanan, tetapi siapa mengejar barang yang sia-sia akan kenyang dengan kemiskinan.
20 vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
Orang yang dapat dipercaya mendapat banyak berkat, tetapi orang yang ingin cepat menjadi kaya, tidak akan luput dari hukuman.
21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
Memandang bulu tidaklah baik, tetapi untuk sekerat roti orang membuat pelanggaran.
22 vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
Orang yang kikir tergesa-gesa mengejar harta, dan tidak mengetahui bahwa ia akan mengalami kekurangan.
23 qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
Siapa menegur orang akan kemudian lebih disayangi dari pada orang yang menjilat.
24 qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
Siapa merampasi ayah dan ibunya dan menyangka bahwa itu bukan suatu pelanggaran, ia sendiri adalah kawan si perusak.
25 qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
Orang yang loba, menimbulkan pertengkaran, tetapi siapa percaya kepada TUHAN, diberi kelimpahan.
26 qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
Siapa percaya kepada hatinya sendiri adalah orang bebal, tetapi siapa berlaku dengan bijak akan selamat.
27 qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
Siapa memberi kepada orang miskin tak akan berkekurangan, tetapi orang yang menutup matanya akan sangat dikutuki.
28 cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
Jika orang fasik mendapat kekuasaan, orang menyembunyikan diri, tetapi jika mereka binasa, bertambahlah jumlah orang benar.

< Proverbiorum 28 >