< Proverbiorum 28 >

1 fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
Minden istentelen fut, ha senki nem üldözi is; az igazak pedig, mint az ifjú oroszlán, bátrak.
2 propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
Az ország bűne miatt sok annak a fejedelme; az eszes és tudós ember által pedig hosszabbodik fennállása.
3 vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
A szegény emberből támadott elnyomója a szegényeknek hasonló a pusztító esőhöz, mely nem hágy kenyeret.
4 qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
A kik elhagyják a törvényt, dicsérik a latrokat; de a kik megtartják a törvényt, harczolnak azokkal.
5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
A gonoszságban élő emberek nem értik meg az igazságot; a kik pedig keresik az Urat, mindent megértenek.
6 melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
Jobb a szegény, a ki jár tökéletesen, mint a kétfelé sántáló istentelen, a ki gazdag.
7 qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
A ki megőrzi a törvényt, eszes fiú az; a ki pedig társalkodik a dobzódókkal, gyalázattal illeti atyját.
8 qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
A ki öregbíti az ő marháját kamattal és uzsorával, annak gyűjt, a ki könyörül a szegényeken.
9 qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
Valaki elfordítja az ő fülét a törvénynek hallásától, annak könyörgése is útálatos.
10 qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
A ki elcsábítja az igazakat gonosz útra, vermébe maga esik bele; a tökéletesek pedig örökség szerint bírják a jót.
11 sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
Bölcs az ő maga szemei előtt a gazdag ember; de az eszes szegény megvizsgálja őt.
12 in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
Mikor örvendeznek az igazak, nagy ékesség az; mikor pedig az istentelenek feltámadnak, keresni kell az embert.
13 qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
A ki elfedezi az ő vétkeit, nem lesz jó dolga; a ki pedig megvallja és elhagyja, irgalmasságot nyer.
14 beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
Boldog ember, a ki szüntelen retteg; a ki pedig megkeményíti az ő szívét, bajba esik.
15 leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
Mint az ordító oroszlán és éhező medve, olyan a szegény népen uralkodó istentelen.
16 dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
Az értelemben szűkölködő fejedelem nagy elnyomó is; de a ki gyűlöli a hamis nyereséget, meghosszabbítja napjait.
17 hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
Az ember, a kit ember-vér terhel, a sírig fut; senki ne támogassa őt.
18 qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
A ki jár tökéletesen, megtartatik; a ki pedig álnokul két úton jár, egyszerre elesik.
19 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
A ki munkálja az ő földét, megelégedik étellel; a ki pedig hiábavalóságok után futkos, megelégedik szegénységgel.
20 vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
A hivő ember bővelkedik áldásokkal; de a ki hirtelen akar gazdagulni, büntetlen nem marad.
21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
Személyt válogatni nem jó; mert még egy falat kenyérért is vétkezhetik az ember.
22 vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
Siet a marhakeresésre a gonosz szemű ember; és nem veszi észre, hogy szükség jő reá.
23 qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
A ki megfeddi az embert, végre is inkább kedvességet talál, mint a sima nyelvű.
24 qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
A ki megrabolja az atyját, és anyját és azt mondja: nem vétek! társa a romboló embernek.
25 qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
A telhetetlen lélek háborúságot szerez; a ki pedig bízik az Úrban, megerősödik.
26 qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
A ki bízik magában, bolond az; a ki pedig jár bölcsen, megszabadul.
27 qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
A ki ád a szegénynek, nem lesz néki szüksége; a ki pedig elrejti a szemét, megsokasulnak rajta az átkok.
28 cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
Mikor felemeltetnek az istentelenek, elrejti magát az ember; de mikor azok elvesznek, öregbülnek az igazak.

< Proverbiorum 28 >