< Proverbiorum 28 >
1 fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.
2 propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
By the transgression of a land many [are] its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right — it is prolonged.
3 vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
A man — poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
4 qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.
5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
Evil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all.
6 melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
7 qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
8 qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
Whoso is multiplying his wealth by biting and usury, For one favouring the poor doth gather it.
9 qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
Whoso is turning his ear from hearing the law, Even his prayer [is] an abomination.
10 qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.
11 sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.
12 in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
13 qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
Whoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy.
14 beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.
15 leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
16 dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days.
17 hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
18 qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.
19 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
20 vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.
21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress.
22 vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
Troubled for wealth [is] the man [with] an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him.
23 qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
24 qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
Whoso is robbing his father, or his mother, And is saying, 'It is not transgression,' A companion he is to a destroyer.
25 qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.
26 qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
Whoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered.
27 qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.
28 cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
In the rising of the wicked a man is hidden, And in their destruction the righteous multiply!